Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calgary
Chef de district
Chef de district de la voie
Chef de district forestier
Cheffe de district forestière
Cité de Calgary
Commission d'aménagement de district
Commission de district d'aménagement
District
District de Colombie
District métropolitain
District non métropolitain
Forestier
Fort Calgary
Greffier du Tribunal d'arrondissement
Greffier du Tribunal de district
Greffière du Tribunal d'arrondissement
Greffière du Tribunal de district
Juge de district
Juge du Tribunal d'arrondissement
Juge du Tribunal de district
Responsable forestier

Vertaling van "calgary district " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Fonds fiduciaire pour les anciens combattants hospitalisés du District de Calgary

Calgary District Veterans Patient Fund


Conseil des écoles catholiques romaines séparées du district scolaire n° 1 de Calgary

Calgary Roman Catholic Separate School District No. 1


Calgary [ cité de Calgary | Cité de Calgary | Fort Calgary ]

Calgary [ city of Calgary | City of Calgary | Fort Calgary ]


district | district métropolitain | district non métropolitain

district | metropolitan district | non-metropolitan district


chef de district forestier | cheffe de district forestière | forestier | responsable forestier

forest manager | foresters | forester | forestry manager


commission d'aménagement de district | commission de district d'aménagement

district planning commission


chef de district | chef de district de la voie

district inspector




juge du Tribunal de district (1) | juge de district (2) | juge du Tribunal d'arrondissement (3)

district judge | district court judge


greffier du Tribunal de district (1) | greffière du Tribunal de district (2) | greffier du Tribunal d'arrondissement (3) | greffière du Tribunal d'arrondissement (4)

clerk of the District Court | registrar of the District Court
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite nord du district municipal du comté de Rocky View avec la route n 791; de là vers le sud suivant ladite route jusqu’à la route n 567; de là vers l’est suivant ladite route jusqu’à la route n 791; de là généralement vers le sud suivant ladite route jusqu’à la route n 564; de là vers l’ouest suivant ladite route jusqu’à la limite est de la ville de Calgary; de là généralement vers le nord-ouest, l’ouest et généralement vers ...[+++]

Consisting of that part of the Province of Alberta described as follows: commencing at the intersection of the northerly limit of the Municipal District of Rocky View County with Highway No. 791; thence southerly along said highway to Highway No. 567; thence easterly along said highway to Highway No. 791; thence generally southerly along said highway to Highway No. 564; thence westerly along said highway to the easterly limit of the City of Calgary; thence generally northwesterly, westerly and generally southwesterly along the ea ...[+++]


2 dec 2011 CSEERN_DIT ‏@CSEERN_DIT Sénateurs ‪#ENEV visitent le Centre Calgary District Energy ‪#senCA [http ...]

2 Dec 2011 SCEENR ‏@SCEENR_SAYS #ENEV senators arrive for visit of #Calgary Downtown District #Energy Centre #senCA [http ...]


Le sénateur Atkins est actif auprès de l'Association canadienne du diabète; le sénateur Bacon, auprès d'OXFAM Québec; madame le sénateur Champagne, auprès de l'Institut québécois du cinéma et de l'Union des artistes; madame le sénateur Callbeck, auprès de Camp Abbey et de la P.E.I. Business Women's Association; madame le sénateur Carstairs œuvre auprès des Kinsmen, de l'UNICEF, des handicapés mentaux et, bien entendu, dans le domaine des soins palliatifs; madame le sénateur Cook œuvre auprès du Pottle Centre, un centre sans but lucratif s'occupant des divers aspects de la maladie mentale; madame le sénateur Cools œuvre auprès d'organisations qui viennent en aide aux femmes battues et aux familles touchées par la violence conjugale; ...[+++]

Senator Atkins is active in the Canadian Diabetes Association; Senator Bacon with OXFAM Quebec; Senator Champagne with L'Institut québécois du cinéma and l'Union des artistes; Senator Callbeck with Camp Abbey and the P.E.I. Business Women's Association; Senator Carstairs is involved with the Kinsmen, UNICEF, the mentally handicapped and, of course, palliative care; Senator Cook with the Pottle Centre, a non-profit societal centre for mental health; Senator Cools is involved with organizations that help battered women and families troubled by domestic violence; Senator Cordy in the Phoenix House, a shelter for homeless youth in Metro Halifax; Senator Fairbairn with Friends of the Paralympics, a group she founded to raise money for t ...[+++]


Le président: Chers collègues, j'ai l'honneur d'informer la Chambre que M. Bob Ringma, député du district électoral de Nanaimo-Cowichan, a été nommé membre du Bureau de régie interne, succédant ainsi à M. Jim Silye, député du district électoral de Calgary-Centre, en application des dispositions du chapitre 42, premier supplément des Lois révisées du Canada (1985), intitulé Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada.

The Speaker: My colleagues, I have the honour to inform the House that Mr. Bob Ringma, member for the electoral district of Nanaimo-Cowichan, has been appointed as member of the Board of Internal Economy in place of Mr. Jim Silye, member for the electoral district of Calgary Centre, for the purposes and under the provisions of chapter 42 of the first supplement of the Revised Statutes of Canada 1985, entitled an act to amend the Parliament of Canada Act.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai quelques commentaires à formuler et j'aimerais le faire non seulement au nom du Calgary and District Labour Council, pour lequel je suis fier de travailler, mais aussi au nom des citoyens de Calgary, particulièrement de la région de Bridgeland, une des collectivités de la ville de Calgary où je suis vice-président de l'association communautaire.

I'd like to make a few comments, and I'd like to address these comments not just on behalf of the Calgary and District Labour Council, who I proudly work for, but also for the citizens of Calgary, particularly in the Bridgeland area, where I'm vice-president of our community association, one of the inner-city communities here in Calgary.


w