Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «cabana nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Cabana : À ce stade, nous avons une équipe de la sûreté maritime qui patrouille cette zone, soit une équipe intégrée composée de membres de la Sûreté du Québec et de membres de la GRC sur un navire de la Garde côtière canadienne.

Mr. Cabana: At this point in time, we have a Marine Security Enforcement Team that patrols that area, with integrated teams comprised of Sûreté du Québec members and RCMP members on a Canadian Coast Guard platform.


M. Cabana : À ce stade, nous avons une image partielle.

Mr. Cabana: At this time, we have a partial picture.


M. Cabana : Nous prenons nos obligations très au sérieux et nous tenons compte de ce facteur dans la composition des patrouilles chargées des différents secteurs.

Mr. Cabana: We take our obligations quite seriously. In assigning members to patrols in different areas, this is taken into consideration.


M. Cabana : Je crois que nous avons fait beaucoup de progrès et que nous continuons à en faire.

Mr. Cabana: I think we have made significant progress, and I think we continue to do so.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous accueillons aujourd'hui deux témoins venus parler de ce sujet afin de nous aider à saisir les défis que présente la sécurité de la frontière. Ce sont le commissaire adjoint Mike Cabana, Opérations fédérales et internationales, et le surintendant Warren Coons, directeur du Programme des équipes intégrées de la police des frontières.

Appearing before us today to discuss this issue and to assist us in understanding the challenges of securing the border is Assistant Commissioner Mike Cabana, Federal and International Operations; and Superintendent Warren Coons, Director of the Integrated Border Enforcement Team.


w