Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lorsque le TDC prévoit un maximum de perception
Modalités d'exécution du C-44
Paraplégie spastique autosomique récessive type 44
Rhinovirus humain 44
Salmonella V 44 r -

Vertaling van "c-44 ne prévoit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Arrangement (qui prévoit) l'élimination progressive des obstacles aux conditions normales de concurrence dans l'industrie de la construction navale | Arrangement général révisé pour la suppression progressive des obstacles à des conditions normales de concurrence dans le secteur de la construction navale

Revised General Arrangement for the Progressive Removal of Obstacles to Normal Competitive Conditions in the Shipbuilding Industry


être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention

to be sued otherwise than in the courts of a State 3 of the Convention of 27.9.1968 provides that a defendant may be sued otherwise than in the courts of the State where he is domiciled only in the cases expressly provided for in the Convention


lorsque le TDC prévoit un maximum de perception

where the CCT lays down a maximum rate of duty


Mise en œuvre du C-44/perfectionnement des agents principaux

C-44 implementation/senior immigration officer (SIO) training


Guide de la législation : Le processus de détermination du statut de réfugié, tel que modifié par le projet de loi C-44

Legislation Guide: The Refugee Determination Process, as amended by Bill C-44


Modalités d'exécution du C-44

C-44 Enforcement Procedures




paraplégie spastique autosomique récessive type 44

Autosomal recessive spastic paraplegia type 44


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le programme d'assistance technique, qui a été adopté le 20 mars 2001, prévoit une contribution communautaire de 81,31 MEUR, dont 36,4 MEUR du FEDER et 44,9 MEUR du FSE.

The technical assistance programme, which was adopted on 20 March 2001, includes a Community contribution of EUR81.31 million (EUR36.4 million from the ERDF and EUR44.9 million from the ESF).


Question n 44 Mme Judy Foote: En ce qui concerne les opérations de recherche et de sauvetage et les navires de la Garde côtière canadienne (NGCC) à Terre-Neuve-et-Labrador (T.-N.-L.): a) le gouvernement prévoit-il remplacer les bateaux de recherche et de sauvetage de Burin et de Burgeo (T.-N.-L) ou fournir des bateaux supplémentaires, (i) dans l’affirmative, combien de nouveaux bateaux de sauvetage seront attribués à chaque ville, (ii) le remplacement des bateaux de sauvetage de Burin et de Burgeo fait-il partie de l’annonce de 488 millions de dollars faite par l’honorable Peter McKay, C.P., député, le 26 juin 2013, (iii) l’annonce devai ...[+++]

Question No. 44 Ms. Judy Foote: With regard to search and rescue and Canadian Coast Guard ships (CCGS) in Newfoundland and Labrador (N.L.): (a) does the government plan to replace or provide additional search and rescue lifeboats in Burin and Burgeo, N.L., (i) if so, how many new lifeboats will be allocated to each town, (ii) is the replacement of lifeboats in Burin and Burgeo part of the $488 million announcement by the Honourable Peter Mackay, P.C., M.P. on June 26, 2013, (iii) was the announcement scheduled to take place prior to the date referred to in (ii) at any time, (iv) what was the reason for changing the day of the announcemen ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 1187 L'hon. Carolyn Bennett: En ce qui concerne les services de police des Premières Nations: a) quelles ententes de services de police des Premières Nations arriveront à échéance le 31 mars 2013 ou le 31 mars 2014, les ententes étant classées selon (i) la collectivité, (ii) le type d’entente, (iii) la population servie par l’entente, (iv) le nombre d’agents financés par l’entente; b) parmi les ententes qui arriveront à échéance le 31 mars 2013 ou le 31 mars 2014, lesquelles le gouvernement prévoit-il renouveler, et quelle sera la durée de chaque entente renouvelée; c) parmi les ententes en vigueur a ...[+++]

(Return tabled) Question No. 1187 Hon. Carolyn Bennett: With regard to First Nations policing: (a) which First Nations policing agreements will expire on March 31, 2013 or March 31, 2014, broken down by (i) community, (ii) type of agreement, (iii) population served by the agreement, (iv) number of officers funded by the agreement; (b) of these agreements that will expire on March 31, 2013 or March 31, 2014, which ones does the government plan to renew and what are the terms for each renewed agreement; (c) are any existing agreements being extended on a short-term basis only and, if so, why; (d) of those First Nations and Inuit communi ...[+++]


L'article 44, premier alinéa du statut, prévoit les modalités de la révision des arrêts, mais celles-ci ne conviennent pas aux litiges entre particuliers qui seront portés devant le Tribunal du brevet communautaire.

Article 44(1) of the Statute contains a provisions on the revision of a judgment unsuitable for private party litigation before the Community Patent Court.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’annexe XVII du règlement (CE) no 1907/2006 prévoit des restrictions à la mise sur le marché et à l’utilisation de diphenyléther, dérivé pentabromé et de sulfonates de perfluorooctane (SPFO), visés aux entrées 44 et 53.

Annex XVII to Regulation (EC) No 1907/2006 introduces restrictions to the placing on the market and use of Diphenylether, pentabromo derivative and perfluorooctane sulfonates (PFOS) under entries 44 and 53.


(2) L'article 44 du règlement (CE) n° 1347/2000 prévoit que les États membres notifient à la Commission les textes modifiant la liste des juridictions qui figure à l'annexe I.

(2) Article 44 of Regulation (EC) No 1347/2000 provides that Member States should notify the Commission of texts amending the list of courts set out in Annex I.


2. Dans le cas des médicaments vétérinaires importés de pays tiers, les autorités chargées de la surveillance sont les autorités compétentes du ou des États membres qui ont délivré à l'importateur l'autorisation prévue à l'article 44, paragraphe 3, de la directive 2001/82/CE, à moins que des accords appropriés aient été passés entre la Communauté et le pays exportateur pour que ces contrôles soient effectués dans le pays d'exportation et que le fabricant applique des normes de bonnes pratiques de fabrication au moins équivalentes à celles que prévoit la Communauté.

2. In the case of veterinary medicinal products imported from third countries, the supervisory authorities shall be the competent authorities of the Member State or Member States that granted the authorisation provided for in Article 44(3) of Directive 2001/82/EC to the importer, unless appropriate agreements have been made between the Community and the exporting country to ensure that those controls are carried out in the exporting country and that the manufacturer applies standards of good manufacturing practice at least equivalent to those laid down by the Community.


Elle a toutefois précisé les préoccupations suivantes concernant le projet de loi : le système d’amendes pour la possession de cannabis ne prévoit pas de sanctions importantes, appropriées et graduées; la mesure législative ne prévoit pas de sanctions appropriées pour les personnes occupant un poste à haut risque, comme un pilote d’avion qui consommerait de la drogue pendant son service; et la suppression du pouvoir discrétionnaire de recours au système de justice pénale dans les cas de possession de petites quantités de cannabis exclut le recours à des options telles que les tribunaux de traitement pour toxicomanie et le traitement ob ...[+++]

However, it has outlined the following concerns about the proposed legislation: the structure of fines for possession of cannabis does not provide penalties that are meaningful, appropriate and with graduated consequences; it does not set out appropriate penalties for people in high-risk occupations, such as airline pilots, who consume drugs in the course of their duties; and, the removal of discretion to use the criminal justice system in cases of possession of small amounts of cannabis eliminates options such as the drug treatment courts and directed treatment (44)


Imposant des balises à cette rétention, et sous réserve du paragraphe 44.04(3), le nouveau paragraphe 44.04(2) prévoit que l’agent des douanes ne peut, dans le cadre de l’application de l’article 44.01, retenir les exemplaires pendant plus de dix jours ouvrables après la date où, pour la première fois, des échantillons ou renseignements sont envoyés au titulaire du droit d’auteur ou sont mis à sa disposition en application du paragraphe 44.04(1).

New subsection 44.04(2) establishes criteria for detention and, subject to subsection 44.04(3), provides that the customs officer shall not detain, for the purpose of enforcing section 44.01, the copies for more than 10 working days – or, if the copies are perishable, for more than five days – after the day on which the customs officer first sends or makes available a sample or information to the copyright owner under subsection 44.04(1).


Imposant des balises à cette rétention, et sous réserve du paragraphe 44.04(3), le nouveau paragraphe 44.04(2) prévoit que l’agent des douanes ne peut, dans le cadre de l’application de l’article 44.01, retenir les exemplaires pendant plus de dix jours ouvrables après la date où, pour la première fois, des échantillons ou renseignements sont envoyés au titulaire du droit d’auteur ou sont mis à sa disposition en application du paragraphe 44.04(1).

New subsection 44.04(2) establishes criteria for detention and, subject to subsection 44.04(3), provides that the customs officer shall not detain, for the purpose of enforcing section 44.01, the copies for more than 10 working days – or, if the copies are perishable, for more than five days – after the day on which the customs officer first sends or makes available a sample or information to the copyright owner under subsection 44.04(1).




Anderen hebben gezocht naar : modalités d'exécution du c-44     salmonella v 44 r     rhinovirus humain     c-44 ne prévoit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c-44 ne prévoit ->

Date index: 2024-03-09
w