Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est comme si la nature y avait passé
Dicarbonate de diméthyle
E 242

Vertaling van "c-242 qui avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


dicarbonate de diméthyle | E 242

dimethyl dicarbonate | DMDC | E 242


c'est comme si la nature y avait passé

his word is as good as his bond
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013R0242 - EN - Règlement d’exécution (UE) n ° 242/2013 de la Commission du 18 mars 2013 modifiant pour la cent quatre-vingt-neuvième fois le règlement (CE) n ° 881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l’encontre de certaines personnes et entités liées au réseau Al-Qaida // RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) N - 242/2013 DE LA COMMISSION // du 18 mars 2013

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013R0242 - EN - Commission Implementing Regulation (EU) No 242/2013 of 18 March 2013 amending for the 189th time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with the Al Qaida network // COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) No 242/2013 // of 18 March 2013 // amending for the 189th time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with the Al Qaida network


Règlement d’exécution (UE) n ° 242/2013 de la Commission du 18 mars 2013 modifiant pour la cent quatre-vingt-neuvième fois le règlement (CE) n ° 881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l’encontre de certaines personnes et entités liées au réseau Al-Qaida

Commission Implementing Regulation (EU) No 242/2013 of 18 March 2013 amending for the 189th time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with the Al Qaida network


Par lettre du 4 avril 2011, adressée au requérant sur son compte EPSO, l’EPSO a informé celui-ci que le jury, après avoir remarqué certaines incohérences dans la notation de son étude de cas, avait décidé de revoir à la hausse les notes qu’il avait obtenues au titre des compétences générales « [c]ommunication » et « [h]iérarchisation des priorités et organisation », ainsi que celle qu’il avait obtenue pour les compétences spécifiques, laquelle passait ainsi de 8 points sur 20 à 9 points sur 20.

By letter of 4 April 2011, sent to the applicant via his EPSO account, EPSO informed him that the selection board, noting certain inconsistencies in the marking of his case study, had decided to revise upwards the marks awarded to him for the general competencies ‘[c]ommunicating’ and ‘[p]rioritising and organising’ and his mark for the specific competencies, which was increased from 8 out of 20 to 9 out of 20.


Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.

It is clear that the judicial proceedings had begun, since not only had the application for legal aid been processed, but the President of the Tribunal had granted it, and he would not have done so if the time-limit for bringing the action in question had expired and therefore the action had been manifestly inadmissible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y avait 242 prisonniers au centre de détention quand le président Obama est entré en fonction, et 44 d’entre eux ont aujourd’hui quitté la prison.

We can say that there were 242 prisoners in the detention centre when President Obama came to power, and that 44 of them have left the prison.


— vu les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies, 242 du 22 novembre 1967 (S/RES/242), 338 du 22 octobre 1973 (S/RES/338), et 1860 du 8 janvier 2009 (S/RES/1860)

– having regard to UN Security Council Resolutions 242 of 22 November 1967 (S/RES/242), 338 of 22 October 1973 (S/RES/338), and 1860 of 8 January 2009 (S/RES/1860),


— vu les résolutions 242 du 22 novembre 1967 (S/RES/242 (1967)), 338 du 22 octobre 1973 (S/RES/338 (1973)) et 1860 du 8 janvier 2009 (S/RES/1860 (2009)), du Conseil de sécurité des Nations unies,

– having regard to UN Security Council Resolutions 242 of 22 November 1967(S/RES/242(1967)), 338 of 22 October 1973 (S/RES/338(1973)), and 1860 of 8 January 2009 (S/RES/1860(2009)),


— vu les résolutions 242 (S/RES/242) du 22 novembre 1967 et 338 (S/RES/338) du 22 octobre 1973 du Conseil de sécurité des Nations unies,

– having regard to UN Security Council Resolutions 242 (S/RES/242) of 22 November 1967 and 338 (S/RES/338) of 22 October 1973,


«242. LUXEMBOURG-SLOVAQUIE»: le «242» devient le «23»,

LUXEMBOURG-SLOVAKIA, from ‘242’ to ‘23’,


L'enquête alors ouverte entraîna, le 22 octobre 2003, l'ouverture d'une information judiciaire à l'encontre de Jean-Charles Marchiani par le Tribunal de Grande Instance, et de deux autres procédures pour recel et détournement de biens sociaux, infractions punissables au titre des articles L 246-2, L 242-30 et L 242-6-3 du Code du commerce français et de l'article 321, paragraphes 1 et ss. du Code pénal.

The ensuing investigations led on 22 October 2003 to the opening of a judicial investigation by the Court of First Instance against Jean-Charles Marchiani and two other persons accused of receiving stolen goods and embezzling company assets, offences which are punishable under Article L 246-2, L 242-30 and L 242-6-3 of the French Commercial Code and Article 321, paragraph 1 ff., of the Criminal Code.




Anderen hebben gezocht naar : dicarbonate de diméthyle     c-242 qui avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c-242 qui avait ->

Date index: 2025-03-16
w