Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c-17 à réaction et presque aussi vite " (Frans → Engels) :

La proposition allemande d'un registre d'armes nucléaires, englobant à la fois les armes et la matière fissible, a été rejetée presque aussi vite qu'elle a été faite en décembre 1993.

The German proposal of a nuclear arms register, covering both weapons and fissile materials, disappeared from the agenda almost as quickly as it was made in December 1993.


17. invite instamment la vice-présidente/haute représentante et les États membres de l'Union à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour contribuer à l'unification de l'opposition syrienne, pour établir un calendrier clair pour une Syrie démocratique fondée sur le pacte national et la vision politique commune et qui bénéficiera des contributions et de l'accord de ceux qui, à l'intérieur de la Syrie, souhaitent assurer une transition politique dans le pays aussi vite que possible, propre à pro ...[+++]

17. Urges the VP/HR and EU Member States to make every effort to unify the Syrian opposition, to establish a clear agenda for democratic Syria based on the National Pact and Common Political Vision, and which will have broad input and agreement from those within Syria, in order to implement a political transition in Syria as soon as possible that will promote and protect the universal rights and fundamental freedoms of all Syrians; encourages the VP/HR to continue facilitating opposition seminars, bringing together a broad range of opposition figures;


Dès que la crise s'achève et que les Canadiens constatent que la souveraineté de leur pays n'est pas menacée par un danger concret et immédiat, l'engagement d'investir dans les capacités militaires et dans le Nord de façon plus générale disparaît presque aussi vite qu'il était apparu.

When the immediate crisis passed and Canadians realized sovereignty was not a clear and present danger, the commitment to invest in military capabilities, and in the north more generally, seemed to pass almost as soon as it began.


Nous répondons aussi vite que possible à cet appel», a déclaré Mme Kristalina Georgieva, commissaire chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises.

We are responding to the call as urgently as possible," said Kristalina Georgieva, Commissioner for International Cooperation, Humanitarian aid and Crisis Response".


Alors que le Japon apprendra certainement vite de ces événements, l’Europe, elle aussi, doit intégrer ces enseignements et notre réaction pourrait être répartie dans deux domaines.

While Japan will undoubtedly learn swiftly from these events, Europe too must take these lessons on board and our reaction might be broken up into two areas.


Même s'il est turbopropulsé, il vole à la même altitude que le C-17 à réaction et presque aussi vite.

Although it's a turbo prop, it flies as high as the jet-powered C-17, and almost as fast.


Leur astuce démasquée par leurs réactions à la motion du premier ministre, la nervosité à l'intérieur de leurs rangs s'est aussi vite répandue et leur vrai visage est apparu.

When their trickery was exposed through their reaction to the Prime Minister's motion, great nervousness spread through their ranks and the real face of the Bloc Québécois emerged.


17. est d'avis que l'UE doit développer ses propres capacités en matière de sécurité et de défense, ce qui permettra une meilleure répartition des charges avec ses alliés non-Européens, mais aussi une réaction adaptée aux défis et menaces pour la sécurité des seuls États membres de l'UE;

17. Is of the view that the EU must develop its own security and defence capabilities, which will allow improved burden-sharing with the non-European allies and an appropriate response to those security challenges and threats which concern the EU Member States only;


Je voudrais à ce propos remercier non seulement les collaborateurs du Parlement, qui ont chaque fois de manière très engagée avancé de nouvelles formulations et propositions ; ces remerciements ne s'adressent pas seulement à mes propres collaborateurs, qui ont participé à ce processus qui a duré presque un an - ça ne va pas si vite qu'avec Elmar Brok -, mais aussi aux collègues des autres groupes politiques qui se sont employés à cette tâche.

For that, I would like to thank not only the officials of this House, who, with great commitment, kept on coming up with new formulations and proposals, and not only my own colleagues either, who had a part in this process, which – as we don't work as quickly as Elmar Brok – has in the meantime lasted nearly a year, but also the Members of this House belonging to other groups, who have made the effort to do this.


[30] JO C 146 du 17 mai 2001, p. 94. Voir aussi les réactions de la Commission sur ces différents points dans sa proposition modifiée présentée le 26 octobre 2000, COM(2000) 689 final.

[30] OJ C 146 of 17 May 2001, p. 94. See also the reactions of the Commission to these different points in its amended proposal presented on 26 October 2000, COM(2000)689 final.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c-17 à réaction et presque aussi vite ->

Date index: 2024-05-23
w