Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est également pourquoi wikipedia existe » (Français → Anglais) :

C'est également pourquoi Wikipedia existe aujourd'hui et que l'encyclopédie renommée n'existe plus.

It is also why Wikipedia exists today and the renowned encyclopedia has faded away.


C'est également pourquoi nous avons présenté une motion au Comité de la justice pour qu'il procède à un examen indépendant des relations qu'entretiennent le CPM et la GRC, afin de déterminer s'il y a eu ingérence politique lors du sommet de l'APEC et s'il existe des motifs de pousser l'examen plus avant et, peut-être, de clarifier les limites acceptables d'ingérence politique du premier ministre lorsque la GRC s'occupe de questions de ce genre.

That is why as well we put a motion before the justice committee to conduct an independent review of the relationship between the PMO and the RCMP to determine whether political interference occurred in APEC and whether there are grounds to look at this further and perhaps clarify the boundaries of what the Prime Minister's role should be in political interference when the RCMP are handling matters such as this.


15. estime, d'une part, que la question de savoir si les dispositions du règlement devraient se voir conférer un effet de réciprocité n'a pas fait l'objet d'un examen suffisant, c'est pourquoi il serait prématuré de prendre une telle mesure sans qu'aient été menés de plus amples études, consultations à large échelle et débats politiques, le Parlement devant jouer un rôle moteur dans ce contexte, et encourage la Commission à engager ce processus; estime, d'autre part, que, compte tenu de l'existence ...[+++]

15. Considers, on the one hand, that the question whether the rules of the Regulation should be given reflexive effect has not been sufficiently considered and that it would be premature to take this step without much study, wide-ranging consultations and political debate, in which Parliament should play a leading role, and encourages the Commission to initiate this process; considers, on the other hand, that, in view of the existence of large numbers of bilateral agreements between Member States and third countries, questions of reciprocity and international comity, the pro ...[+++]


15. estime, d'une part, que la question de savoir si les dispositions du règlement devraient se voir conférer un effet de réciprocité n'a pas fait l'objet d'un examen suffisant, c'est pourquoi il serait prématuré de prendre une telle mesure sans qu'aient été menés de plus amples études, consultations à large échelle et débats politiques, le Parlement devant jouer un rôle moteur dans ce contexte, et encourage la Commission à engager ce processus; estime, d'autre part, que, compte tenu de l'existence ...[+++]

15. Considers, on the one hand, that the question whether the rules of the Regulation should be given reflexive effect has not been sufficiently considered and that it would be premature to take this step without much study, wide-ranging consultations and political debate, in which Parliament should play a leading role, and encourages the Commission to initiate this process; considers, on the other hand, that, in view of the existence of large numbers of bilateral agreements between Member States and third countries, questions of reciprocity and international comity, the pro ...[+++]


On considère également qu'il existe en fait une zone de défense nord-américaine qu'il faut envisager d'une manière cohérente et qui suppose la participation des États-Unis et du Mexique. C'est pourquoi nous devons travailler étroitement avec ces alliés.

There's also a perception that there really is a North American defence arena that needs to be approached in a cohesive way, one that engages both the United States and Mexico, so we need to work closely with those allies.


Voilà pourquoi nous encourageons le gouvernement à examiner, non pas dans ce projet de loi en particulier mais dans le cadre de cette initiative, l'infrastructure médicale et le suivi médical, et de considérer ce problème d'un point de vue holistique. Il ne suffit pas de fournir des médicaments à prix modique aux gens qui en ont besoin, il faut s'assurer également qu'il existe une infrastructure médicale et qu'on fait un suivi.

This is why we encourage the government, not in this bill specifically but as part of this initiative, to look at the medical infrastructure and the medical follow-up and take a holistic approach to this problem: not just getting the drugs at a low cost to the people who need them but ensuring that the medical infrastructure is in place and that there is medical follow-up.


Mais nous savons également qu'il existe des forces vives en Iran pour suivre cette voie dans le sens positif ; c'est pourquoi je pense que nous devons dire clairement aux Américains, pour toute clarté de la lutte contre le terrorisme, que leur manière de lutter contredit l'état de droit et n'est pas très efficace.

We are also aware, though, that there are powerful forces in Iran in favour of going down this road, and I therefore believe that, no matter how unequivocal the fight against terrorism, we have to make it clear to the Americans that their way of fighting goes against constitutional legality and is not very effective.


C'est pourquoi j'insiste une nouvelle fois sur le point suivant : en comparaison avec d'autres régions du monde, nous avons des investissements trop faibles dans la recherche et le développement, nous avons des investissements trop faibles en matière d'éducation et de formation continue et en ce qui concerne les investissements en matière d'infrastructures, pour lesquels ce Parlement s'est si souvent engagé et qu'il a également réclamés ; il existe encore un retard à combler.

Let me therefore re-emphasise that, compared with other regions of the world, we invest too little in research and development and in education and training, and even in the realm of infrastructural investments, which this House has so often commended and demanded, we are still lagging behind.


Voilà pourquoi je vous demande, Madame Wallström, de dire à M. Liikanen, mais aussi au nouveau directeur général Mingasson, que l'industrie cosmétique française n'est pas la seule en jeu, qu'il existe également d'autres intérêts, qu'il existe un Parlement européen et qu'il serait bien avisé d'aller effectivement à la rencontre de ce Parlement. Tel est mon souhait, mais il ne s'est pas encore réalisé à ce jour.

To date, the Commission and Mr Liikanen's Directorate-General have been blocking them, and so I ask you, Mrs Wallström, to inform Mr Liikanen, and also the new Director-General, Mr Mingasson, that France is not the only country to have a cosmetics industry, but that there are other interests to consider and that Europe has a Parliament, and he would be well-advised to accede to that Parliament's wishes.


Je voudrais également orienter mon intervention sur les questions suivantes (1545) Quand on parle de tourisme sexuel, j'aimerais expliquer ce qu'on entend par cela, qui le pratique, pourquoi il existe et comment, dans le fond, y mettre fin.

I would also like to raise the following issues (1545) On the subject of sex tourism, I would like to explain what is meant by that, to say who practices that kind of tourism, why it exists and how, finally, we can put an end to it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est également pourquoi wikipedia existe ->

Date index: 2025-02-21
w