Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est normal car nous trouvons » (Français → Anglais) :

C'est normal, car nous trouvons des gisements loin des bassins de main-d'oeuvre urbaine.

It has to, because we're finding these where there's no urban base workforce for us.


Je devrais dire que cela nous paraît beaucoup plus normal car, qui que nous soyons, nous sommes tous des créatures de la nature et de Dieu.

I should say far more normal because, whatever we are, we are all creations of nature or creations of God.


Nous proposons de supprimer cela car nous trouvons que cela répète l'objectif de la loi tel qu'énoncé au paragraphe 4(1).

We're deleting this because we feel it's a repetition of the purpose of the act as set out in subclause 4(1).


– (ES) Monsieur le Président, nous, européens, ne pouvons nous contenter de dire que nous sommes très inquiets mais que nous espérons beaucoup que les choses retournerons à la normale, car un retour à la normal au prix de l’acceptation de la victoire frauduleuse de M. Kibaki n’est pas une solution que nous pouvons accepter.

– (ES) Mr President, we Europeans cannot just say that we are very concerned but we very much hope that things will return to normal, because a return to normality at the price of accepting the fraudulent victory of Mr Kibaki is not a solution that we can accept.


- Nous avons voté contre le rapport Leinen relatif au statut et au financement des partis politiques européens car nous trouvons indécent de prélever de l’argent auprès des contribuables pour maintenir sous perfusion ces organismes artificiels, qui ont pour objet principal de faire croire qu’il existe une vraie scène politique européenne, participant à une démocratie européenne.

– (FR) We voted against the Leinen report on the statute and financing of European political parties because we believe it is indecent to take money from taxpayers in order to preserve these artificial bodies, the main object of which is to make people believe that there is a real European political scene, participating in European democracy.


Nous sommes surtout préoccupés par les articles 16, 17 et 18, car nous trouvons que les dispositions qu'ils renferment ne reflètent pas les valeurs et idéaux fondamentaux d'une société libérale démocratique et qu'elles vont même à l'encontre des principes en fonction desquels un État démocratique devrait être bâti et gouverné.

We are most concerned with clauses 16, 17, and 18, because we believe provisions found in these clauses do not reflect fundamental ideals and values of a liberal democratic society and contravene the principles upon which a democratic state should be built and governed.


Ce sera la procédure normale, car nous aurons ainsi davantage de temps pour étudier les conséquences juridiques de cette proposition.

That will be the correct method of proceeding, for it will give us more time to investigate the legal consequences of this proposal.


Monsieur le Commissaire Barnier, je vous prie de discuter avec le président de la Commission, M. Prodi, qui doit être en Chine aujourd'hui - ce que nous comprenons parfaitement -, car nous trouvons agaçant que M. le commissaire Verheugen fasse pour la deuxième fois déjà des remarques irritantes qui donnent l'impression que la prise de décision à la majorité ne serait pas un facteur déterminant pour l'élargissement de l'Union européenne !

Commissioner Barnier, I urge you to speak to President Prodi, who had to be in China today – we fully understand that – because we find it irritating that, for the second time now, Commissioner Verheugen has made annoying comments and given the impression that majority decision-making is not absolutely crucial to the enlargement of the European Union.


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, nous avons approuvé ce rapport avec enthousiasme car nous trouvons qu'on continue de sous-estimer les délits environnementaux, d'en ignorer les conséquences et d'éprouver souvent de grandes difficultés pour en établir les responsabilités.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we were more than happy to endorse this report, because we believe that environmental crime is still being underestimated, that its effects often go undetected and liability is sometimes difficult to establish.


Nous avons gardé les personnes d'expérience dans les détachements plus longtemps que nous l'aurions fait normalement (car ils auraient pu migrer vers les services de police fédérale) uniquement parce que nous avons de grands besoins en matière de formation et de parrainage.

We have kept people with experience in detachments longer than we normally would keep them, as they might have migrated into federal policing, only because of our great need to coach and mentor.




D'autres ont cherché : c'est normal     car nous     car nous trouvons     beaucoup plus normal     cela nous     nous soyons     nous     normal     pouvons     croire qu’il existe     procédure normale     car nous aurons     chers collègues nous     l'aurions fait normalement     fait normalement car     nous avons     c'est normal car nous trouvons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est normal car nous trouvons ->

Date index: 2021-11-16
w