Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est lorsque nous définissons » (Français → Anglais) :

Nous appliquerons de manière plus approfondie le principe «Think Small First» (priorité aux PME) lorsque nous élaborerons des initiatives: nous tiendrons compte des intérêts des petites et moyennes entreprises lorsque nous concevrons et évaluerons nos politiques et nous envisagerons des dispositifs allégés pour ces PME, y compris des exemptions pures et simples pour les micro-entreprises, chaque fois que cela sera possible et pertinent.

We will apply the "Think Small First" principle more thoroughly when preparing initiatives: taking the interests of small- and medium-sized businesses into account when designing and evaluating policies, and envisaging a lighter regime for them including an outright exemption for micro-businesses wherever it is possible and makes sense.


Des consultations publiques d'une durée de douze semaines seront organisées lorsque nous élaborerons de nouvelles propositions, de même que lorsque nous procéderons à des évaluations et à des bilans de qualité de la législation existante.

There will also be twelve-week public consultations when preparing new proposals and when we evaluate and carry out "fitness checks" of existing legislation.


Et Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, d'ajouter: «Avec la décision prise ce jour, nous définissons les priorités pour les investissements durables.

Commissioner for International Cooperation and Development Neven Mimica added: "With today's decision we are setting the agenda for sustainable investments.


Nous définissons une nouvelle stratégie afin de mieux répondre à la complexité des défis actuels et d'accroître l'impact de nos actions – pour réduire la pauvreté, stimuler une croissance économique durable et, surtout, veiller à ce qu'elle ne laisse personne de côté».

We are setting out a new strategy to better respond to the complex challenges of today and increase the impact of our actions – to reduce poverty, boost sustainable economic growth and most importantly to ensure that it leaves no one behind".


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


Lorsque vous voyez le terme «sciemment», c'est lorsque nous définissons ce qu'est l'«accès», et nous définissons cet accès comme assurant sciemment la transmission de pornographie juvénile.

Where you see the word “knowingly” is when we define what “access” is, and we define “accessing” as knowingly causing child pornography to be transmitted.


Lorsque nous définissons nos positions et faisons des déclarations sur ce qui constitue le consentement démocratique à une modification constitutionnelle proposée par Terre-Neuve, nous devons réfléchir sérieusement à la manière dont le même principe s'appliquera à d'autres situations où il nous faut le consentement démocratique.

When we define positions and make statements about what constitutes democratic consent for a constitutional proposal from Newfoundland, we should think through how that same principle would apply in other situations where we require democratic consent.


Lorsque nous définissons nos positions sur les droits de la majorité et de la minorité, à propos de cet amendement, nous devons songer que ces mêmes positions s'appliqueront à d'autres situations dans lesquelles les droits de la majorité et de la minorité seront touchés au plan constitutionnel.

When we define positions on majority and minority rights with respect to this amendment, we should think through how those same positions would relate to other situations where majority and minority rights are constitutionally affected.


C'est pourquoi, lorsque nous définissons ce que nous essayons d'interdire, nous devons dire que ce n'est pas toujours une infraction que d'enlever un NIV. Il y a de nombreuses circonstances où l'enlèvement du NIV peut survenir pour des raisons entièrement légitimes, et c'est ce que le paragraphe 353.1(3) proposé précise.

That is why, when we define what we are trying to prohibit, we have to say that it will not always be an offence to remove a VIN. There are many circumstances where removal of the VIN will occur in entirely legitimate circumstances, and that is what proposed subsection 353.1(3) says.


Ma question est la suivante: lorsque nous définissons un nouveau privilège dans une loi, nous devons en évaluer la nécessité, comme vous l'expliquez bien et comme en a jugé la Cour suprême du Canada dans l'affaire de la New Brunswick Broadcasting Corporation, qu'on appelle l'affaire Donahoe.

My question is as follows. When we enact a new privilege, we have to apply the necessity test, as you stated in your own case, and as the Supreme Court of Canada recognized in the New Brunswick Broadcasting Corporation case that is called Donahoe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est lorsque nous définissons ->

Date index: 2022-01-18
w