Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est la raison pour laquelle votre rapporteur suggère aussi " (Frans → Engels) :

C'est la raison pour laquelle votre rapporteur suggère aussi de fixer à 2020 la date limite prévue pour les installations de chauffage urbain.

For this reason your Rapporteur also proposes to limit the end date for the district heating plants provision, which should not be later than 2020.


Votre rapporteure suggère aussi de modifier l'alinéa relatif à la bonne foi dans l'article 9 afin de lever certaines ambiguïtés juridiques et de déterminer clairement le lien entre droit à l'indemnité et diligence exercée par le possesseur du bien culturel faisant l'objet d'une action en restitution.

Your rapporteur is also suggesting changes to the paragraph in Article 9 which deals with good faith, with a view to eliminating certain legal ambiguities and specifying clearly the link between the right to compensation and the exercise of due care and attention by the possessor of the cultural object which is the subject of proceedings for return.


Une grande partie des enjeux relevés dans ce contexte concernent aussi l'aide fournie dans les zones de conflit, raison pour laquelle votre rapporteur estime que ces idées pourraient également contribuer à trouver une solution pour les questions en suspens relatives aux agences des Nations unies.

Many of the challenges found there also apply to aid in conflict-affected areas which is why your rapporteur believes these ideas could also help finding a solution for the issues remaining with UN Agencies.


Votre rapporteur suggère aussi que les régions utilisent davantage les possibilités offertes par l'article 37, paragraphe 6, point b), du règlement général. Cet article permet, à l'initiative de l'État membre, d'inclure dans un programme opérationnel "convergence" ou "compétitivité régionale et emploi," des actions pour la coopération interrégionale avec une région ou une autorité locale d'un autre État membre.

Your rapporteur also suggests that the regions should make greater use of the possibilities offered by Article 37(6)(b) of the basic regulation, which provides, at the instigation of the Member State concerned, for the inclusion in a 'convergence' or 'regional competitiveness and employment' operational programme of interregional cooperation measures involving a region or local authority in another Member State.


C'est la raison pour laquelle votre rapporteur pour avis suggère de réduire le nombre de voix de la Communauté, et de le limiter à 25% du total.

That is why your draftsman suggests reducing the number of voting rights for the Community: Its voting rights should be limited to 25% of the total number of votes.


C'est la raison pour laquelle nous créons des comités comme celui-ci, et c'est la raison aussi de votre présence.

That's why we have these committees, and that's why you're here.


Merci, monsieur Gosselin, pour votre présence aujourd'hui et pour toute la documentation que vous nous avez fournie concernant les événements auxquels la compagnie a travaillé de 2001 à 2003, et aussi pour le fait que vous avez pu clarifier, d'une certaine façon, la raison pour laquelle vous n'avez pas pu nous fournir des documents sur les contrats de votre compagnie avec le Programme de co ...[+++]

Thank you, Mr. Gosselin, for being with us today and for all the documentation you have provided regarding events which the firm was involved in managing between 2001 and 2003, and also for clarifying, to some extent, the reason why you were unable to provide us with documents relating to contracts your firm was awarded through the Sponsorship Program between 1997 and 2001.


La raison pour laquelle j'en fais la proposition ici, alors que c'est peut-être moins dans d'autres comités si je n'avais pas été absent hier, lors de la réunion du Comité de la justice, j'aurais aussi suggéré un avis de 24 heures , c'est que le bien-fondé d'une motion comme celle-là est qu'on peut présenter une motion s'il y a une urgence.

The reason why I'm suggesting this now, when other committees may have agreed to a shorter time frame—had I not been absent yesterday when the Justice Committee met, I would also have proposed 24 hours' notice—is that if an emergency arises, it's always possible to table a motion.


C'est aussi la raison pour laquelle la Commission, tout en respectant pleinement votre autonomie, demeure fermement attachée au dialogue social et vous demande avec insistance de réfléchir et de faire des propositions.

This is why the Commission, without impinging in any way on your independence of action, is a staunch supporter of dialogue between the social partners and is constantly calling on you for ideas and proposals.


Par-dessus tout, la raison pour laquelle je pense qu'il s'agit d'une solution de rechange prometteuse et pour laquelle je suggère le protocole, c'est qu'ils offrent une gamme de façons d'intervenir. Il peut s'agir, par exemple, d'une enquête en bonne et due forme et d'un tribunal dans les cas extrêmes, mais aussi d'approches réparat ...[+++]

Most importantly why I think it is a promising alternative and why I suggest the protocol is that they have a range of ways to respond: You can have a full-scale investigation and a tribunal if it is extreme, but you can have restorative approaches, mediation, education, et cetera.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est la raison pour laquelle votre rapporteur suggère aussi ->

Date index: 2021-04-23
w