Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est exactement de cela dont nous parlons » (Français → Anglais) :

On a laissé tomber les principes lorsqu'on en a fait une loi et c'est de cela dont nous parlons : Devrait-il y avoir certains principes en lien avec cela pour nous aider à l'interpréter?

The principles have been dropped as it went into the statute and that is what we are talking about: Should there be some principles in relation to that so we can help interpret it?


Le président: Non. C'est exactement le problème dont nous parlons, Roy: il y a un conflit avec les dispositions actuelles de la LTC.

The Chairman: No. That's exactly what we're discussing here, Roy: there are problems with conflicts in the existing CTA legislation—


Grâce aux crédits votés à la Chambre des communes, le gouvernement du Canada a pu verser à la Commission de la capitale nationale des millions de dollars supplémentaires — je dis bien supplémentaires — pour des projets exactement comme celui dont nous parlons.

The Government of Canada, thanks to votes in the House, was able to transfer to the National Capital Commission additional millions of dollars additional for projects just like this one.


Pas plus qu’il n’est vrai, Monsieur le Commissaire, que nous ne parlons pas de santé et de sécurité sur la route: c’est exactement de ce dont nous parlons, Monsieur le Commissaire.

Nor is it true, Commissioner, that we are not talking about health and safety on the road: that is exactly what we are talking about, Commissioner.


Nous ne parlons de rien d’autre que de la sécurité des conducteurs indépendants et citoyens européens qui parcourent les routes; c’est de cela dont nous parlons et vous sortez de faux arguments.

We are not talking about anything other than the safety of self-employed drivers and members of the European public who travel on the roads; that is what we are talking about and here you are wheeling out false arguments.


C’est de cela que nous parlons, c’est la raison pour laquelle nous prenons de l’avance et c’est pour cela qu’il était très important que la commissaire soit ici ce soir.

That is what we are talking about, that is why we are working ahead and that is why it was very important that the Commissioner was here tonight.


Étant donnés la combinaison de ce paquet et les efforts très louables faits par Eurostat et les dirigeants de l’Office statistiques européens et des instituts statistiques européens des 27 États membres, j’espère qu’il sera possible, au cours des années à venir, de dissiper les doutes qui pèsent sur la qualité des statistiques européennes et que cela offrira une meilleure efficacité et que cela permettra de mieux ajuster nos politiques et nos décisions aux demandes et aux aspirations des citoyens européens car c’est principalement de ...[+++]

Given the combination of this package and the very worthy efforts being made both by Eurostat and all the officials at the European Statistical Office and the national statistics institutes of the 27 Member States, I hope that in the next few years any doubts as to the quality of European statistics will be dispelled, if possible, and that this will result in greater effectiveness and finer tuning of our policies and our decisions to the demands and aspirations of European citizens because that is essentially what we are dealing with when we talk about statistics.


Mais de cela, nous ne parlons pas.

But we refuse to talk about such things.




M. Roy Bailey: Monsieur le Président, c'est exactement de cela dont nous parlons au Comité des transports.

Mr. Roy Bailey: Mr. Speaker, that is exactly what we have been talking about in the transport committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est exactement de cela dont nous parlons ->

Date index: 2023-02-14
w