Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est de cette façon-là que nous pourrons donner véritablement » (Français → Anglais) :

Je suggère que le ministre de l'Industrie laisse le premier ministre diriger cette initiative afin que ce dernier puisse aller chercher l'appui du ministre du Commerce international, du ministre du Revenu national et du ministre des Finances. De cette façon, nous pourrons donner des emplois aux travailleurs de la construction navale en ouvrant les marchés, en abaissant les impôts et en relançant cette industrie.

I am suggesting that the Minister of Industry step aside and let the Prime Minister be the quarterback of this initiative so that he can bring the Minister for International Trade, the Minister of National Revenue and the Minister of Finance on side to get the individuals in this industry working by opening markets, lowering taxes and re-establishing the industry.


M Cecilia Malmström, commissaire européenne chargée du commerce, a déclaré: "C'est de cette façon que nous pourrons influer sur la mondialisation, grâce à des accords commerciaux modernes et progressistes qui défendent nos valeurs et fixent de nouvelles normes pour le commerce mondial.

European Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "This is how we can shape globalisation – through progressive, state-of-the-art trade agreements that uphold our values and set new standards for global commerce.


En ce qui concerne cette mesure législative et la façon dont le gouvernement traite les Premières Nations, je l'ai déjà dit et je continuerai à le répéter: le Canada doit établir de bonnes relations, sans quoi, nous ne pourrons jamais véritablement aller de l'avant.

With respect to this legislation and how the Conservative government treats first nations, I have said it before and I will say it again. We, as a country, need to get this relationship right.


Certes, le fait de réélire M. Barroso sera peut-être une mesure provisoire face à la crise du consensus démontrée par le résultats des élections, mais un vote positif, même associé à des conditions pour le candidat à la présidence de la Commission, vous donnerait aussi la possibilité de jouer votre rôle en ces temps difficiles et d’envoyer un signal clair à la population européenne: ce qui nous unit est plus fort que ce qui nous divise, et ce n’est que de cette façon ...[+++]semble, que nous pourrons nous aider les uns et les autres à sortir du gouffre.

Of course, electing Mr Barroso again may be a stopgap measure for the crisis of consensus, which is clearly shown by the outcome of the elections, but a yes vote, albeit a yes vote with conditions attached for the candidate for Commission President, would also give you all an opportunity to play your part at this difficult time, and send a clear signal to the European public, namely, that what unites us is stronger than what divides us, and that only in this way, together, can we help each other out of the abyss.


Je pense que c'est de cette façon-là que nous pourrons donner véritablement de la force à nos amis tibétains et montrer à nos amis chinois que l'état de droit se construit sur des bases solides de dialogue, et pas seulement sur des apparences de dialogue, sur ces miettes de dialogue qu'ils jettent aux Tibétains en même temps qu'à nous, Européens, pour nous faire croire, comme ils le font depuis 40 ans, qu'ils veulent dialoguer alors que, chaque fois, ils ...[+++]

I believe that is how we can genuinely give power to our Tibetan friends and show our Chinese friends that the rule of law is based on solid foundations of dialogue, and not just on semblances of dialogue, on the crumbs of dialogue that they throw to the Tibetans and to us, the Europeans, to make us believe, as they have been doing for 40 years, that they want dialogue while each time they reject real dialogue and any political sol ...[+++]


De cette façon, nous pourrons donner aux Canadiens l'assurance que des activités semblables ne se reproduiront pas, qu'elles ne seront pas camouflées par une vérification interne et que la vérificatrice générale, qui jouit de la confiance et du respect des Canadiens, prendra des décisions concernant les livres de ces sociétés d'État.

In that way, we can assure Canadians that these kinds of activities will no longer take place, that they will not be hidden by an internal audit, and that the Auditor General, whom Canadians trust and respect, is making decisions on the books of these Crown Corporations?


Tout cela dépendra naturellement du niveau d'ambition que nous pourrons donner à cette politique.

All this will, of course, depend on the level of our ambition towards this policy.


Alors nous pourrons donner différents niveaux de salves d’honneur pour ces derniers, de façon à ne pas traiter tout le monde de la même manière.

Then we can give different levels of ‘gun salutes’ to the latter countries so that we do not treat everybody in the same way.


De cette manière, nous pourrons donner aux gens l'assurance que nous ne prendrons pas de mesures contre eux de manière arbitraire et partiale, mais que nous ne le ferons que si nous avons des motifs valables et légitimes de le faire.

In this way, we can assure people that we will not act against them in an arbitrary and partial way, but that we will act only when we have good and legitimate cause to do so.


De cette manière, nous pourrons donner toute son efficacité à l'aide autorisée et accordée aux régions les plus reculées de la Communauté".

This will enable aid permitted and granted to the more backward regions of the Community to have its full effect".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est de cette façon-là que nous pourrons donner véritablement ->

Date index: 2021-02-11
w