Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est alors uniquement que nous pourrons réellement attaquer " (Frans → Engels) :

Si nous maîtrisons notre dette nationale, commençons à rembourser l'hypothèque—et je ne pense pas que 3 milliards de dollars par an suffisent lorsqu'on sait que la dette est de 580 milliards ou 590 milliards de dollars—alors je pense que nous pourrons réellement commencer à régler les autres problèmes.

If we get our national debt under control, pay the mortgage down—and I don't believe $3 billion is going to do it if the number is $580 billion or $590 billion—then I really think we could start to do that.


Si un jour le ministère des Affaires indiennes ou le gouvernement fédéral décide de permettre aux autres groupes de négocier un accord d'autodétermination comme le nôtre, alors nous pourrons réellement travailler de concert et avec les mêmes pouvoirs.

When, at some point in time, the Department of Indian Affairs or Canada actually allows the other groups to negotiate a self-government arrangement such as ours, then we can actually work together on those and have the same line of authority.


C'est alors uniquement que nous pourrons réellement attaquer à la racine le problème de la sécurité alimentaire dans l'Union.

Only then shall we really be able to tackle the basis of the food safety problems in the EU.


Ce n’est qu’alors que nous pourrons réellement supprimer certaines des grosses contraintes.

Only then can we really remove some of the big constraints.


Si nous pouvons faire des progrès en matière de statut, alors nous pourrons nous attaquer ? l’épineuse question de nos dépenses.

If we can make progress on the Statute, then we can tackle the thorny question of our own expenses.


Alors seulement nous pourrons réellement parler de développement durable.

Only then can we really talk about sustainable development.


J'espère profondément que nous pourrons parvenir à l'égalité pour les gais et lesbiennes, et à une paix sociale qui respecte notre obligation sociétale de protéger l'égalité tout en protégeant le droit de chacune des confessions de pratiquer sa foi, car dans le contexte de cette paix sociale, nous pourrons alors nous attaquer aux enjeux moraux qui nous unissent: la lutte contre la pauvreté; ...[+++]

I deeply hope we can achieve equality for lesbian and gay people and achieve a social peace that respects our societal obligation to protect equality while protecting each and every religion's right to practise its faith, because within that social peace we can then grapple with the moral issues that unite us: the fight against poverty; the effort for peace; that common human desire for a better future for our families and communities, a future that requires us to embrace sustainability now.


Ce n'est qu'alors que nous pourrons réellement atteindre l'objectif principal, c'est-à-dire offrir au consommateur le choix entre des produits qui diffèrent entre eux.

Only then is it truly possible to reach the main objective, namely to offer the consumer a choice between different products.


Nous pourrons alors nous attaquer à la dette et la réduire.

We will be looking at a balance sheet where we can start digging into the debt and reducing it.


Nous pourrons alors nous attaquer à ce programme et finir nos travaux en tant que comité.

We can then move into this agenda and finish our work as a committee and leave the consequences to our staff.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est alors uniquement que nous pourrons réellement attaquer ->

Date index: 2021-07-27
w