Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bénéficieront eux aussi " (Frans → Engels) :

Les pays qui participent au mécanisme de protection civile de l'UE (Islande, Norvège, Serbie, ancienne République yougoslave de Macédoine, Monténégro et Turquie) bénéficieront eux aussi des nouvelles possibilités offertes par rescEU.

The Participating States of the EU Civil Protection Mechanism (Iceland, Norway, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Turkey) will also benefit from the new possibilities offered under rescEU.


Les enseignants, les parents et les autres personnes s’occupant des enfants bénéficieront eux aussi d’une formation.

Teachers, parents and caregivers will also benefit from training.


2) Accès de gros uniquement: les acteurs du marché qui investissent dans des réseaux en recourant à des financements privés, puis ont comme seule activité la vente ou la location de l’accès à ces réseaux sans offrir eux-mêmes de services aux utilisateurs finaux bénéficieront aussi d’obligations allégées en matière d’accès s’ils restent considérés comme acteurs dominants sur le marché.

2) Wholesale-only: market players who realise privately-funded investments in networks and then only deal with selling or renting access to them without offering services to end-users will also benefit from lighter access obligations if they are still deemed dominant players in the market.


Grâce à ce règlement, les 70 millions de passagers européens utilisant l’autobus et l’autocar bénéficieront eux aussi d’une série de droits qui étaient jusqu’à présent sensiblement réduits ou presque inexistants par rapport à d’autres moyens de transport.

Through this regulation, Europe’s 70 million bus and coach passengers will also enjoy a range of rights that until now were much reduced or almost non-existent in comparison with other means of transport.


Je tiens à souligner que les citoyens de nos propres pays – l'Allemagne, l'Autriche, l'Italie, la France et l'Espagne – bénéficieront eux aussi de cette nouvelle liberté acquise, que ce soit lors de leurs vacances ou de visites à des amis.

May I say that people in our own countries – in Germany, Austria, Italy, France and Spain – will benefit from the newly acquired freedom as well, whether during their vacations or a visit to friends.


Je tiens à souligner que les citoyens de nos propres pays – l'Allemagne, l'Autriche, l'Italie, la France et l'Espagne – bénéficieront eux aussi de cette nouvelle liberté acquise, que ce soit lors de leurs vacances ou de visites à des amis.

May I say that people in our own countries – in Germany, Austria, Italy, France and Spain – will benefit from the newly acquired freedom as well, whether during their vacations or a visit to friends.


J’espère que ces pays bénéficieront, eux aussi, de ce régime.

I hope that those countries will also actually benefit from this scheme.


Les agriculteurs subissant les effets négatifs du programme de redistribution des terres et de l'insécurité alimentaire qui prévaut dans le pays bénéficieront eux aussi d'une aide alimentaire d'urgence.

Farm workers adversely affected by the land resettlement programme and prevailing food insecurity will also receive emergency food aid.


G. considérant que l'élargissement imminent de l'Union européenne modifiera la dynamique migratoire en Europe, - avec probablement un effet positif sur les marchés de l'emploi européens, ce qui aura pour conséquence d'accroître la liberté de mouvement entre les États membres existants et les nouveaux États membres; que des nouveaux pays extracommunautaires deviennent des pays frontaliers et limitrophes de l'UE, que les pays de l'élargissement (candidats) - dont beaucoup sont limitrophes de l'Union jusqu'à l'élargissement - devront eux aussi davantage se pencher sur l'immigration; considérant que les mesures en faveur de l'in ...[+++]

G. whereas the (imminent) enlargement of the EU will change the dynamics of migration in Europe - probably to the overall benefit of European labour markets, which should lead to greater freedom of movement between existing and new Member States; whereas countries outside the EU are becoming new EU border or neighbouring countries; whereas the enlargement countries (applicants), many of which were neighbouring countries before enlargement, will also have to focus their attention to a greater extent on migration; whereas integration measures also benefit intra-EU migrants, including from the new Member States,


À la différence des véhicules ALENA, les véhicules communautaires importés par des sociétés non établies au Mexique bénéficieront eux aussi de ces conditions préférentielles.

Unlike in NAFTA, EC vehicles imported by companies which are not established in Mexico will also benefit from these preferential conditions.


w