Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bénéficient aux entreprises du groupe ferrovie dello » (Français → Anglais) :

Ces mesures bénéficient aux entreprises du groupe Ferrovie dello Stato, l'opérateur ferroviaire historique italien, et plus particulièrement à ses filiales Trenitalia SpA et FS Logistica SpA.

These measures benefit companies within the Ferrovie dello Stato group - the Italian railway incumbent – in particular its subsidiaries Trenitalia SpA and FS Logistica SpA.


En 2000-2001, l’Italie a restructuré son opérateur ferroviaire historique Ferrovie dello Stato SpA et créé des entités distinctes responsables de la gestion de l’infrastructure (RFI) et de l’exploitation des trains (parmi lesquelles Trenitalia SpA, présente sur le marché des services de transport de voyageurs et de fret, et FS Logistica SpA, présente sur le marché des services logistiques dans le secteur du fret, toutes deux filiales à 100 % du groupe Ferrovie ...[+++]

In 2000-2001, Italy reorganised its incumbent railway operator Ferrovie dello Stato SpA and created separate entities responsible for infrastructure management (RFI) and train operations (including Trenitalia SpA, active in both passenger and freight services, and FS Logistica SpA, active in logistics services in the freight sector, both wholly-owned subsidiaries of the Ferrovie dello Stato Group).


RFI, bien que dotée d’une personnalité juridique autonome, fait partie du groupe Ferrovie dello Stato Italiane (« groupe FS »), qui comprend également Trenitalia SpA, la principale entreprise ferroviaire italienne.

RFI, whilst having independent legal personality, is part of the group Ferrovie dello Stato Italiane (‘the FS group’), which also includes Trenitalia SpA (‘Trenitalia’), the principal railway undertaking operating on the Italian market.


pour l'ensemble des États membres collectivement, le nombre total d'entreprises d'assurance et de réassurance et de groupes qui bénéficient de la restriction à l'obligation de donner régulièrement des informations et le nombre total d'entreprises d'assurance et de réassurance et de groupes qui bénéficient de l'exemption de donner des informations poste par poste tels que visées à l'article 35, paragraphes 6 et 7, et à l'article 254 ...[+++]

for all Member States collectively, the total number of insurance and reinsurance undertakings and groups benefiting from the limitation from regular supervisory reporting and the total number of insurance and reinsurance undertakings and groups benefiting from the exemption of reporting on an item-by-item basis referred to in Article 35(6) and (7) and Article 254(2), together with their volume of capital requirements, premiums, technical provisions and assets, respectively measured as percentages of the total volume of capital requir ...[+++]


pour chaque État membre séparément, le nombre total d'entreprises d'assurance et de réassurance et de groupes qui bénéficient de la restriction à l'obligation de donner régulièrement des informations et le nombre d'entreprises d'assurance et de réassurance et de groupes qui bénéficient de l'exemption de donner des informations poste par poste tels que visées à l'article 35, paragraphes 6 et 7, et à l'article 254, paragraphe 2, ains ...[+++]

for each Member State separately, the number of insurance and reinsurance undertakings and groups benefiting from the limitation from regular supervisory reporting and the number of insurance and reinsurance undertakings and groups benefiting from the exemption of reporting on an item-by-item basis referred to in Article 35(6) and (7) and Article 254(2), together with their volume of capital requirements, premiums, technical provisions and assets, respectively measured as percentages of the total volume of premiums, technical provisio ...[+++]


Le contrôleur du groupe peut limiter la communication régulière des informations à des fins de contrôle d'une fréquence inférieure à un an au niveau du groupe dès lors que toutes les entreprises d'assurance ou de réassurance du groupe bénéficient de la limitation conformément à l'article 35, paragraphe 6, eu égard à la nature, à l'ampleur et à la complexité des risques inhérents à l'activité du groupe.

The group supervisor may limit regular supervisory reporting with a frequency shorter than one year at the level of the group where all insurance or reinsurance undertakings within the group benefit from the limitation in accordance with Article 35(6) taking into account the nature, scale and complexity of the risks inherent in the business of the group.


Le contrôleur du groupe peut dispenser de l'obligation de communiquer des informations poste par poste au niveau du groupe dès lors que toutes les entreprises d'assurance ou de réassurance du groupe bénéficient de l'exemption conformément à l'article 35, paragraphe 7, eu égard à la nature, à l'ampleur et à la complexité des risques inhérents à l'activité du groupe ainsi qu'à l'objectif de stabilité financière».

The group supervisor may exempt from reporting on an item-by-item basis at the level of the group where all insurance or reinsurance undertakings within the group benefit from the exemption in accordance with Article 35(7), taking into account the nature, scale and complexity of the risks inherent in the business of the group and the objective of financial stability’.


Bruxelles, le 20 juillet 2011 – La Commission européenne a autorisé, en vertu du règlement de l'UE sur les concentrations, le projet d'entreprise commune pour la fourniture de services de transport international de passagers par rail entre l’opérateur ferroviaire historique italien, Trenitalia, qui appartient au groupe Ferrovie dello Stato, et l’opérateur français privé de transport par rail et par bus, Veolia Transport.

Brussels, 20 July 2011 - The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed joint venture for the provision of international rail passenger transport services between the Italian incumbent rail operator Trenitalia, part of the Ferrovie dello Stato group, and the private French rail and bus operator Veolia Transport.


Les autorités compétentes exigent des entreprises d'investissement d'un groupe bénéficiant de l'exemption prévue à l'article 22 qu'elles leur notifient les risques, y compris les risques liés à la composition et à l'origine de leur capital et de leur financement, qui pourraient porter atteinte à la situation financière de ces entreprises d'investissement.

The competent authorities shall require investment firms in a group which has been granted the waiver provided for in Article 22 to notify them of the risks which could undermine their financial positions, including those associated with the composition and sources of their capital and funding.


En outre, les principaux acheteurs de matériel de transport et de distribution d'électricité (c'est-à-dire les compagnies d'électricité comme Électricité de France, ENEL, National Grid PLC et VEAG, ainsi que de grandes entreprises industrielles comme Shell France, Ferrovie dello Stato et BASF) sont des groupes extrêmement puissants, dotés d'un pouvoir de négociation important, qu'ils exercent en organisant des appels à la concurrence et en diversifiant ...[+++]

Furthermore, the main customers of power transmission and distribution equipment (i.e. electricity utilities such as Electricité de France, ENEL, National Grid PLC and VEAG and large industrial companies such as Shell France, Ferrovie dello Stato and BASF) are very powerful groups with significant negotiation power, which they exert through competitive calls for tender and multiple sourcing policies.


w