Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assiette de l'immeuble
Autorisation de bâtir
Base constitutionnelle
Base des conclusions
Base juridique
Base légale
Bases des conclusions
FEE
Fondement
Fondement constitutionnel
Fondement des conclusions
Fondement en droit
Fondement juridique
Fondements de l'économie énergétique
Historique et fondement des conclusions
Lot à bâtir
PC
Parcelle de terrain à bâtir
Parcelle à bâtir
Permis de bâtir
Permis de construire
Programme FEE
Programme Fondements de l'économie énergétique
Programme de recherche FEE
Terrain constructible
Terrain à bâtir

Traduction de «bâtir un fondement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lot à bâtir | parcelle à bâtir | terrain à bâtir

building plot | building site


fondement juridique [ fondement | fondement en droit ]

basis in law [ legal basis | legal foundation | juridical basis | merit | foundation ]


parcelle de terrain à bâtir [ terrain à bâtir | parcelle à bâtir | terrain constructible ]

building plot


assiette de l'immeuble | parcelle de terrain à bâtir | terrain à bâtir

building plot


autorisation de bâtir | permis de bâtir | permis de construire | PC [Abbr.]

building permit | planning permission


programme Fondements de l'économie énergétique | Fondements de l'économie énergétique | programme de recherche FEE | programme FEE [ FEE ]

Energy policy fundamentals research programme | Energy policy fundamentals


fondement des conclusions [ historique et fondement des conclusions | base des conclusions ]

basis for conclusions [ background information and basis for conclusions ]


fondement des conclusions | historique et fondement des conclusions | bases des conclusions

basis for conclusions | background information and basis for conclusions


base juridique | fondement juridique | base légale

legal basis


base constitutionnelle | fondement constitutionnel

constitutional basis | basis in the Constitution
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous n'avons pas le temps d'en faire l'inventaire, mais une grande partie du travail qui a été fait dans le cadre de la recherche scientifique à l'appui de la réglementation nous permet de bâtir un fondement plus solide pour nos règlements; nous pouvons ainsi remplacer une partie de l'ancien fondement par un fondement scientifique plus ferme.

Time doesn't allow us to inventory all of those, but a lot of the work that has been done on the regulatory science side of things enables us to build a stronger base for our regulations so that we have a stronger science base as opposed to some of the stuff that we had in place before.


Mais l'engagement local pour bâtir ces fondements est essentiel pour nous permettre de justifier auprès des citoyens européens l'ampleur du soutien requis.

But a local commitment to lay the foundations for this is essential if we are able to justify the scale of the support required to the European public.


5. invite la Géorgie à veiller à ce que les réformes s'enracinent dans les fondements mêmes de son système institutionnel afin de bâtir une société caractérisée par le pluralisme, la non-discrimination, la tolérance, la justice, la solidarité et l'égalité entre les femmes et les hommes;

5. Calls on Georgia to ensure that reforms are anchored and deeply rooted in the institutional framework in order to build a society characterised by pluralism, non-discrimination, tolerance, justice, solidarity and equality between women and men;


Le Plan d'action économique du Canada continue à bâtir des fondements solides grâce auxquels l'agriculture sortira du repli économique mondial plus forte que jamais.

Canada's economic action plan continues to build a firm foundation that will make sure agriculture comes out of the global downturn stronger than ever.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
de bâtir une culture solide de la sécurité qui intègre la culture de la communication transparente des informations et la «culture juste» en tant que fondement de la sécurité des opérations.

build a sound safety culture integrating open reporting and ‘just culture’ as the basis for safety performance.


Nous sommes fiers de ces Canadiens qui se joignent au peuple afghan et aux participants de 37 pays de l'OTAN et des Nations Unies pour aider les Afghans et les Afghanes à bâtir les fondements de la société civile et nationale dans votre pays.

We are proud of those Canadians who work alongside the Afghan people, together with participants from 37 countries in the NATO and United Nations, to assist the men and women of Afghanistan in building all elements of your civil and national society.


2. rappelle que les directives 2000/43/CE et 2000/78/CE fournissent des normes minimales et qu'elles devraient par conséquent constituer les fondements sur lesquels bâtir une politique communautaire globale de lutte contre les discriminations;

2. Recalls that Directives 2000/43/EC and 2000/78/EC provide minimum requirements and should be the foundation on which a more comprehensive Community anti-discrimination policy is built;


Et pourtant, sur cette totale incertitude quant à l'électorat, nous voulons bâtir un critère ou un château qui a sa propre incohérence interne – mis à part sa base ou son fondement – et cela nous donnera une composition qui ne respectera en aucune façon les réalités préexistantes des citoyens.

Still, on this total uncertainty over the electorate we wish to construct a criterion or a castle that has its own internal consistency – apart from the basis or foundation – and this will give us a composition that in no way respects pre-existing realities or the citizens.


Premièrement, il faudra une rectification nécessaire de ce marché imparfait, pour protéger cette plante encore fragile que sont les énergies renouvelables, et deuxièmement, bâtir les fondements des énergies renouvelables pour qu’elles aillent dans la direction qu’elles doivent prendre d’ici 2030, 2040, c’est-à-dire être capables d’assumer la majeure partie du mix énergétique de la Communauté européenne.

Firstly, the current imperfect market must be adjusted as necessary in order to protect the still tender shoots of the plant which is renewable energy, and also to lay the foundations for renewable energies so that they head in the direction that they need to before the year 2030 or 2040, when they must be capable of providing the greater part of the European Community energy mix.


Choix du preneur d'assurance Après avoir examiné les nombreuses dispositions de nos propositions qui constituent les fondements nécessaires de la protection du preneur d'assurance, permettez-moi d'évoquer la structure que nous souhaitons bâtir sur ces fondements.

Policyholder Choice Having looked at the many provisions in our proposals which ensure the necessary bedrock of necessary policyholder protection, let me turn to the structure we want to create upon that foundation/.


w