Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «burundi d'abord mon collègue louis-robert » (Français → Anglais) :

− (EN) Madame la Présidente, je tiens tout d’abord à transmettre les excuses de mon collègue Louis Michel, qui n’est pas en mesure d’être ici en personne, car il se trouve au Congo.

− Madam President, first of all I would like to convey the apologies of my colleague, Louis Michel, for not being able to be here in person, as he is in the Congo.


Pour revenir à votre question sur la Côte-d'Ivoire et sur le Burundi d'abord, mon collègue Louis-Robert Daigle pourra compléter, mais de fait nous n'oublions pas ce conflit ou cette situation préoccupante.

To return to your question on the Ivory Coast and Burundi, firstly, my colleague Louis-Robert Daigle may add something to my answer, but in fact we are not forgetting that conflict or that worrisome situation.


Tout d’abord, le président Barroso et mon collègue Louis Michel vont se rendre à Khartoum.

First, President Barroso and my colleague Louis Michel will be going to Khartoum.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, à mon tour de m’associer tout d’abord au travail de notre collègue Louis Grech et à la très grande qualité de son rapport.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I, for my part, should like to begin by lending my support to the work of our fellow Member, Mr Grech, and commending the very high quality of his report.


Toutefois, je souhaite que le gouvernement ne se pétera pas les bretelles, comme on dit chez nous, puisqu'il n'a aucune raison de se vanter du travail qu'il a fait pour les autochtones (1050) M. Robert Bouchard (Chicoutimi—Le Fjord, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais poser une question à mon collègue de Saint-Maurice—Champlain. D'abord, je veux le féliciter de son intervention.

Nonetheless, I hope the government will not be boasting about this, since it has no reason to brag about the work it has done for aboriginals (1050) Mr. Robert Bouchard (Chicoutimi—Le Fjord, BQ): Mr. Speaker, I would like to put a question to the hon. member for Saint-Maurice—Champlain, but first I want to congratulate him on his speech.


J'aimerais entendre les commentaires de mon collègue d'Alfred-Pellan à ce sujet (1220) M. Robert Carrier: Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Louis-Hébert de son excellente question.

I would like to hear what my colleague from Alfred-Pellan has to say (1220) Mr. Robert Carrier: Mr. Speaker, I thank the hon. member for Louis-Hébert for his excellent question.


[Français] M. Robert Carrier (Alfred-Pellan, BQ): Madame la Présidente, j'ai écouté avec intérêt la présentation de mon collègue de Lac-Saint-Louis, avec qui je participe aux travaux du Comité permanent des transports.

[Translation] Mr. Robert Carrier (Alfred-Pellan, BQ): Madam Speaker, I listened with interest to the comments of my colleague from Lac-Saint-Louis, with whom I work together on the Standing Committee on Transport.


On ne peut donc que se féliciter lorsqu'il y a chez nous, au Canada, ce genre d'entente, puisqu'en réalité on redonne à des peuples la fierté qu'ils ont toujours eue et qu'ils ont perdue bien souvent au contact des nouveaux arrivants (1700) M. Robert Carrier (Alfred-Pellan, BQ): Madame la Présidente, je remercie mon collègue de Louis-Saint-Laurent pour son exposé intéressant sur la nation tlicho.

We should be pleased that such an agreement was reached here, in Canada, because it rekindles the pride the native people have always had and which they have often lost through their contact with new arrivals (1700) Mr. Robert Carrier (Alfred-Pellan, BQ): Madam Speaker, I thank the hon. member for Louis-Saint-Laurent for his interesting presentation on the Tlicho nation.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, chers collègues, je voudrais tout d'abord remercier mon collègue Robert Atkins pour l'excellent rapport qu'il a rédigé.

– (DE) Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, first I want to give very warm thanks to my colleague Robert Atkins for drafting such an excellent report.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, chers collègues, je voudrais tout d'abord remercier mon collègue Robert Atkins pour l'excellent rapport qu'il a rédigé.

– (DE) Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, first I want to give very warm thanks to my colleague Robert Atkins for drafting such an excellent report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

burundi d'abord mon collègue louis-robert ->

Date index: 2022-03-19
w