Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Black Friday
Mégasolde d'avant Noël pr. m.
Ordinateur de bureau
Programme du vendredi décontracté
Sombre vendredi
Support de bureau
Tenue du vendredi
Tenue décontractée du vendredi
Vendredi
Vendredi fou
Vendredi fou pr. m.
Vendredi funeste
Vendredi noir
Vendredi saint

Traduction de «bureau le vendredi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vendredi funeste [ vendredi noir | sombre vendredi ]

black Friday


Vendredi fou pr. m. | Mégasolde d'avant Noël pr. m. | Vendredi noir | Black Friday

Black Friday


Vendredi fou [ Vendredi noir | Black Friday ]

Black Friday














Programme du vendredi décontrac

Casual Dress Program
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'hon. Lawrence MacAulay (au nom du ministre des Finances): propose: Qu'une motion des voies et moyens visant à modifier la Loi sur la taxe d'accise, déposée au Bureau le vendredi 13 février, soit adoptée.

Hon. Lawrence MacAulay (for the Minister of Finance) moved that a ways and means motion to amend the Excise Tax Act, laid upon the table on Friday, February 13, be concurred in.


75. estime qu'en cette période de difficultés financières accrues pour de nombreux Européens et de constantes politiques d'austérité, le Parlement devrait servir d'exemple de modération en réduisant ses frais de voyage; invite le Bureau à créer les conditions permettant de faire des économies de 5 % sur tous les types de frais de déplacement, y compris en ce qui concerne les délégations de commissions et les délégations interparlementaires, dans le plein respect du statut des députés et de ses mesures d'application; estime qu'une baisse du nombre de déplacements professionnels aériens des députés est de nature à permettre de telles éco ...[+++]

75. Believes that in times of increasing financial difficulties for numerous Europeans and ongoing austerity policies, Parliament should show an example of restraint by reducing its travel costs; asks the Bureau to create conditions for making savings of 5% in all kind of travel expenditure including delegations of committees and interparliamentary delegations in full respect of the Statute for Members and its implementing measures; believes that a reduction in business flights by Members of Parliament would help to achieve such savings; requests that 15% of the travel appropriations be placed in reserve pending a report by the Secret ...[+++]


Les deux thèmes ont été choisis par le Bureau le vendredi précédant la session, les résolutions ont été rédigées le soir même et le lendemain matin, les réunions de compromis ont eu lieu le dimanche.

The two topics were selected by the Bureau on the Friday before the session, the resolutions were drawn up on that same evening and the following morning and the compromise meetings took place on the Sunday.


Ils regardent autour d'eux et voient leurs amis exercer une profession qui leur permet de quitter le bureau le vendredi midi et de reprendre le travail le lundi matin.

They look around and they see their friends going into jobs where they may quit working at lunchtime on Friday and not start work again until the Monday morning.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT Il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération d'un otion des voies et moyens visant à modifier la Loi sur la taxe d'accise et une loi connexe, la Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels, la Loi sur les douanes, la Loi sur l'accise, la Loi de l'impôt sur le revenu et la Loi sur la Cour canadienne de l'impôt (document parlementaire n 8570-361-29), dont avis a été déposé sur le Bureau le vendredi 4 juin 1999 (Les voies et moyens n 28) M. MacAulay (solliciteur général du Canada), au nom de M. Martin (ministre des Finances), appuyé par M Fry (secrétaire d'État (Multiculturalis ...[+++]

GOVERNMENT ORDERS The Order was read for consideration of a Ways and Means motion to amend the Excise Tax Act, a related Act, the Cultural Property Export and Import Act, the Customs Act, the Excise Act, the Income Tax Act and the Tax Court of Canada Act (Sessional Paper No. 8570-361-29), notice of which was laid upon the Table on Friday, June 4, 1999 (Ways and Means Proceedings No. 28) Mr. MacAulay (Solicitor General of Canada) for Mr. Martin (Minister of Finance), seconded by Ms. Fry (Secretary of State (Multiculturalism)(Status of Women), moved, That the motion be concurred in.


22. note que la suppression de la séance du vendredi matin à Strasbourg permettra d'économiser environ 1 million d'euros; charge instamment le Bureau à arrêter, en matière d'éligibilité des députés au bénéfice de l'indemnité journalière au titre du vendredi, des critères stricts;

22. Notes that discontinuation of the Friday sitting of Strasbourg part-sessions will lead to savings of about EUR 1 million; instructs the Bureau to adopt strict criteria for Members" eligibility for the Friday daily allowance;


Quelle que soit votre opinion sur ce sujet, que vous soyez pour ou contre la séance du vendredi et que vous soyez pour ou contre Strasbourg, je pense qu’il est pour le moment préférable pour notre Parlement que nous ne nous disputions pas tous les vendredis au sujet du quorum. Tels sont les propos que j’ai tenus devant le Bureau afin qu’il ne soit pas procédé à la mise aux votes vendredi prochain.

I think that, whatever your opinion may be, whether you are for or against Fridays and whether you are for or against Strasbourg, our Parliament would benefit most if we were not to argue every Friday about the quorum and – I also told the Bureau this – if we were not to hold any votes this coming Friday.


Il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération d'une motion des voies et moyens portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 18 février 1997 (document parlementaire n 8570-352-24), dont avis a été déposé sur le Bureau le vendredi 21 mars 1997 (Les voies et moyens n 20) M. Peters (secrétaire d'État (Institutions financières internationales)), appuyé par M. Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes), propose, Que la motion soit agréée.

The Order was read for consideration of a Ways and Means motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 18, 1997 (Sessional Paper No. 8570-352-24), notice of which was laid upon the Table on Friday, March 21, 1997 (Ways and Means Proceedings No. 20) Mr. Peters (Secretary of State (International Financial Institutions)), seconded by Mr. Gray (Leader of the Government in the House of Commons), moved, That the motion be concurred in.


Il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération d'une motion des voies et moyens visant à modifier la Loi sur la taxe d'accise, la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces, la Loi de l'impôt sur le revenu, la Loi sur le compte de service et réduction de la dette et des lois connexes (Document parlementaire n 8570-352-12), dont avis a été déposé sur le Bureau le vendredi 29 novembre 1996 (Les voies et moyens n 12) M. Goodale (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire), au nom de M. Martin (ministre des Finances), appuyé par M. Dingwall (ministre de la Santé), propose, Que la mo ...[+++]

The Order was read for the consideration of a Ways and Means motion to amend the Excise Tax Act, the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act, the Income Tax Act, the Debt Servicing and Reduction Account Act and related Acts (Sessional Paper No. 8570-352-12), notice of which was laid upon the Table on Friday, November 29, 1996 (Ways and Means Proceedings No. 12) Mr. Goodale (Minister of Agriculture and Agri-Food) for Mr. Martin (Minister of Finance), seconded by Mr. Dingwall (Minister of Health), moved, That the motion be concurred in.


ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT Il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération d'une motion des voies et moyens visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu, les Règles concernant l'application de l'impôt sur le revenu, le Régime de pensions du Canada, la Loi sur les sociétés par actions, la Loi sur la taxe d'accise, la Loi sur l'assurance-chômage et des lois connexes (Document parlementaire n 8570-351-13), dont avis a été déposé sur le Bureau le vendredi 29 avril 1994 (Les voies et moyens n 13) M. Peters (secrétaire d'État (Institutions financières inter- nationales)), appuyé par M. Anderson (ministre du Revenu nati ...[+++]

Government orders The Order was read for the consideration of a Ways and Means motion to amend the Income Tax Act, the Income Tax Application Rules, the Canada Pension Plan, the Canada Business Corporations Act, the Excise Tax Act, the Unemployment Insurance Act and certain related Acts (Sessional Paper No. 8570-351-13), notice of which was laid upon the Table on Friday, April 29, 1994 (Ways and Means Proceedings No. 13) Mr. Peters (Secretary of State (International Financial Institutions)), seconded by Mr. Anderson (Minister of National Revenue), moved, That the motion be concurred in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bureau le vendredi ->

Date index: 2020-12-31
w