Je comprends que la Cour suprême du Canada recommande de ne pas se mêler de cela et que la Cour fédérale ait ordonné au tribunal de réexaminer la question, ce qui fait que le Bureau de la concurrence a suspendu une partie de ses lignes directrices sur les fusionnements à cet égard parce que nous nous trouvons en quelque sorte en terre inconnue, mais il importe que nous insistions sur le fait que notre rôle de parlementaire est avant tout d'établir des lois. Comme nous n'avons pas de Règlement législatif au Canada, le projet de loi arrive fort à propos.
While I understand that the Supreme Court of Canada has said let us not deal with this and the federal court ordered the tribunal to revisit this issue, the effect of which is that the competition bureau has suspended part of its merger guidelines dealing with this because we are in sort of a no person's, no man's land on the bill, it is important for us to stress that the role of members of parliament will become extremely pivotal in doing our job: creating legislation.