Tout d’abord, dans la phrase « Conformément à l'alinéa 108(3) c) du Règlement, que le comité, tel que l'avaient décidé à l'unanimité ses membres lors de la réunion du 5 octobre 2006, examine, comme prévu, lors d'une deuxième réunion, les détails des compressions budgétaires », j’aimerais insérer « d'un milliard de dollars » après les mots « compressions budgétaires », de façon à ce que nous sachions exactement à quoi nous faisons allusion.
For the first one, where it says “That pursuant to Standing Order 108(3)(c), as unanimously agreed by its members at its meeting of October 5, 2006, the committee hold a second meeting, as planned, examining in detail the budget cuts”, I would like to insert “the $1-billion dollar” before “budget cuts”, so we specifically know what we are alluding to.