Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je voudrais que vous en teniez compte.

Traduction de «budget vous teniez compte sérieusement » (Français → Anglais) :

Je recommande aussi que dans le budget vous teniez compte sérieusement des recommandations du rapport du groupe de travail—produit par le gouvernement fédéral à coup de millions de dollars—que vous réexaminiez le rapport, que vous le distribuiez à tous les partis et que vous en adoptiez les recommandations.

And I recommend that with respect to this budget you seriously take the task force recommendations—involving millions of dollars again spent by the Liberal government to produce this—re-examine the report, give it to all the parties, and move forward with the recommendations.


Je souhaite, Madame la Commissaire, que, dans les livres verts que vous proposerez, vous teniez compte de cette question et qu’il existe bientôt un socle commun de droits minimums qui s’impose à l’ensemble des États membres.

I hope, Commissioner, that in the Green Papers that you will propose, you will bear this issue in mind, and that there will soon be a common platform of minimum rights which applies to all Member States.


À cet égard, monsieur le Président, il importe que vous teniez compte du fait qu'on a apporté des modifications au Règlement de la Chambre en 2004.

In that regard, Mr. Speaker, it is important that you take into account that in 2004 changes were made to the Standing Orders of the House.


Je voudrais que vous en teniez compte.

I would like you to take that into account.


Dans ce contexte, nous attendons aussi que vous teniez compte des fonds qui doivent encore être trouvés pour le développement de la centrale nucléaire lors de la révision à mi-parcours du budget et que vous ne financiez pas cela en procédant à des réductions supplémentaires dans la catégorie 1 B. Il est important de le dire clairement.

In that context, we are also expecting you to include the funds which have yet to be found for the development of the nuclear power plant in the mid-term review of the budget and not to finance this by means of more cuts in category 1 B. It is important that this is stated very clearly.


J'aimerais bien que vous teniez compte de cet article qui se trouve dans Marleau et Montpetit en ce qui concerne la question de privilège que le député de Bourassa a soulevée.

I would like you to take this passage from Marleau and Montpetit into account regarding the question of privilege raised by the hon. member for Bourassa.


Sur la base du texte approuvé par la commission de la pêche, Monsieur le Commissaire, je voudrais que vous teniez compte de certains points très positifs et que vous en teniez bien compte, car ils reflètent la réalité de ce secteur - que certains d’entre nous connaissent bien, car nous le voyons quotidiennement. Par exemple, il faudrait que vous envisagiez que les États membres puissent présenter des plans nationaux tout au long de la période de programmation ou que l’article relatif à l’égalité des chances entre hommes et femmes soit renforcé et que cet aspect de l’égalité des genres soit intégr ...[+++]

From the text approved by the Committee on Fisheries, Commissioner, I would like you to take account of certain very positive issues and to take good account of them, because they reflect the reality of this sector — which some of us know well since we see it on a daily basis — for example, that Member States can present national plans throughout the period of programming or that the article relating to equal opportunities between men and women be strengthened and this view of gender equality integrated into fisheries activities, and, ...[+++]


Je l’ai affirmé parce que nous avions constaté des signes d’encouragement indiquant que vous teniez compte des appels que nous, les socialistes, vous avions adressés, à vous-même et à votre Commission.

I said this because we had seen encouraging signs that you were heeding the appeals which we Socialists had been making to you and your Commission.


Monsieur le Président du Conseil, je pense qu’il est essentiel que vous en teniez compte lorsque vous vous mettrez au travail.

I think it very important, Mr President-in-Office, that you should bear this point of view in mind as you set to work.


Je crois aussi qu'il est parfaitement approprié que les membres du public vous téléphonent, vous fassent parvenir des notes par télécopieur ou fassent pression sur vous pour que vous teniez compte de leurs commentaires.

I also believe it is perfectly appropriate if the public telephones you or faxes you or lobbies you to put their comments on the record.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

budget vous teniez compte sérieusement ->

Date index: 2023-11-08
w