Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «britanno-colombiens ont envoyé » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, la semaine dernière, les Britanno-Colombiens ont envoyé un message clair lors des élections provinciales.

Mr. Speaker, last week, British Columbians sent a loud message in the provincial election.


Dans le même article du Times Colonist, on a parlé du fait que les producteurs de vin canadiens ont commencé à se concentrer avant tout sur la qualité plutôt que sur le prix, et comme d'autres l'ont fait remarquer, avec raison, certains excellents producteurs britanno-colombiens ont remporté des prix dans le monde entier.

In the same article, the Times Colonist columnist pointed out that what has happened with Canadian wineries is that they are now focusing on quality, not necessarily price, and as other speakers have rightly pointed out, in British Columbia we have some very fine wineries that have taken awards all over the world.


Au moment où les Britanno-Colombiens témoignaient devant le Comité de l'agriculture, l'ACIA avait déjà mis la dernière main à son rapport et l'avait déjà envoyé.

As British Columbians came to give their testimony to the agriculture committee, the CFIA had already wrapped up its report and sent it out.


Les libéraux ont ignoré les Britanno-Colombiens, maintenant, ce sera au tour des Britanno-Colombiens d'ignorer les libéraux à l'occasion des élections.

The Liberals have ignored British Columbians and now British Columbians will ignore the Liberals at the polls.


La réunion prévue par le gouvernement colombien les 3 et 4 février 2005 constituera une excellente opportunité de réaffirmer la solidarité de la communauté internationale avec le peuple colombien et d’envoyer un rappel relatif aux engagements qui ont été pris.

The meeting called by the Colombian Government for 3 and 4 February 2005 will present a very good opportunity both to reiterate the international community’s solidarity with the Colombian people and to issue a reminder regarding the undertakings that have been given.


Maintenant, je crois que nous devons mettre les droits de l'homme au premier plan, et donc je voudrais en profiter pour demander à la présidente du Parlement d'envoyer une lettre aux autorités colombiennes afin que soient respectés les droits de l'homme et afin que le gouvernement se dévoue, étant donné qu'il affirme qu'il est en train de négocier avec l'armée de libération et les autres forces, de sorte que, s'il arrive à un accord, celui-ci prévoie impérativement la libération, le plus tôt possible, de tous les citoyens européens et colombiens - européens et non ...[+++]

Now, I feel that we must make human rights our priority, and I would therefore like to take this opportunity to ask the President of Parliament to send a letter to the Colombian authorities calling for respect for human rights and urging the government to make every endeavour to ensure, since it says that it is negotiating with the Liberation Army and the other forces, that any agreement reached will, without fail, include the immediate liberation of all the European and Colombian citizens – both Europeans and non-Europeans – who are deprived of their freedom and are prisoners of the militaries.


Je n'en citerai que quelques-uns, qui figuraient dans le dernier courrier électronique envoyé par Amnesty International : 50 civils tués le mois dernier par des paramilitaires ; 400 massacres de civils perpétrés en 1999 ; 3 500 victimes de délits policiers ; 1 000 enlèvements ; 250 000 civils colombiens sans abri pour des raisons politiques.

I will mention but a few, listed in the last e-mail I received from Amnesty International: 50 civilians were killed last month by paramilitaries; 400 civilian massacres took place during 1999; 3 500 victims of police crimes; 1 000 abductions; 250 000 Colombian civilians have been thrown out of their homes for political reasons.


Si on est un Britanno-Colombien, on sait que lorsqu'on a annoncé les jeux — M. Chrétien et M. Campbell ont annoncé les jeux à la télévision — tous les Britanno-Colombiens savent que nous avons eu les jeux parce que nous avions dit que nous avions deux langues officielles, le français et l'anglais — ce sont les langues officielles des jeux — que nous étions multiculturels et que nous avions une importante culture autochtone.

If you are a British Columbian, you know that when the games were announced — Mr. Chrétien and Mr. Campbell announced the games on TV — every British Columbian knew we were awarded the games because we said we have two languages, French and English — those are the official languages of the games — we are multicultural and we have a strong native culture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

britanno-colombiens ont envoyé ->

Date index: 2021-10-05
w