Je préfère le modèle britannique parce que notre situation est semblable à celle du Government Communications Headquarters du Royaume-Uni. Mon homologue britannique comparaît devant ce comité et ils ont entre eux des relations qui sont, dans les deux sens, productives, franches et qui donnent aux parlementaires la possibilité de comprendre ce que nous faisons, ainsi que de le façonner et de l'influencer avec le temps.
I prefer the U.K. model because we have a similar situation to that of the Government Communications Headquarters in the U.K. My U.K. counterpart appears before that committee and they have developed a relationship that, from both directions, is productive, frank and gives parliamentarians the opportunity to understand what we do and, over time, to shape it and influence it.