D'autre part, nous pensons également que les citoyens devraient pouvoir avancer u
ne revendication de brevet dans leur propre lang
ue, et que celle-ci soit ensuite traduite dans toutes les autres langues - non pas le processus complet, mais juste, comme le dit l'amendement 20, paragr
aphe c : "le brevet communautaire est consigné dans la langue de soumission et dans la langue officielle dans laquelle la procédure de demande s'est déro
...[+++]ulée ; il doit être accompagné des traductions des revendications et d'un résumé dans les autres langues officielles de la Communauté européenne", et ensuite, comme il est stipulé dans le paragraphe d, "les traductions sont effectuées par le Centre de traduction des organes de l'Union européenne, qui en supporte les frais".On the other hand, we also believe that people should be able to put forward a patent claim in their own language. We then believe that it should be translated into all the other languages – not the whole process but just, as it says in Amendment No 20(c), "issued in the language of submission and in the official language in whic
h the procedure has been carried out, accompanied by translation of the pat
ent claims and of a short abstract in the other official languages of the Community", and then paragraph (d), "translations shall be p
...[+++]erformed by the Translation Centre for the bodies of the European Union and costs borne by the European Union".