Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
BU
Brandon
Brandon University
C-Apparier tout de cette livraison à cette facture
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Fax
Flammèche portée par le vent
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
NCSM Brandon
Navire canadien de Sa Majesté Brandon
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Saisie-brandon
Tison
Traduction
Université de Brandon
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Vertaling van "brandon cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clin ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS


Navire canadien de Sa Majesté Brandon [ NCSM Brandon ]

Her Majesty's Canadian Ship Brandon [ HMCS Brandon ]


Brandon University [ BU | Université de Brandon ]

Brandon University [ BU | Brandon College ]






Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].


C-Apparier tout de cette livraison à cette facture

C-Match all of this shipment to this invoice


brandon | flammèche portée par le vent | tison

flying brand | flying ember | brand
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le musée historique du programme d'entraînement aérien du Commonwealth de Brandon, situé à l'aéroport de Brandon, présente la plus belle collection qui soit d'objets qui décrivent et mettent en lumière cette période de notre histoire.

Brandon's Commonwealth Air Training Plan Museum, which is located at the Brandon airport, contains the best collection of artifacts, and captures and highlights much of this period of our history.


Cette mesure leur fournira des outils et des moyens de recherche qu'elles n'ont pas. Avant de conclure, je tiens à remercier Jennifer et Brandon de leur dévouement et de leur immense contribution à cette cause, ainsi que Allison et Wanda MacDonald, qui ont perdu leur fils Matthew et qui continuent de faire la promotion de cette cause afin de sensibiliser le public.

I do not want to finish without thanking Jennifer and Brandon for their incredible contribution to this cause and for their dedication and Allison and Wanda MacDonald, who lost their son Matthew and who are still working on this cause to raise attention and public awareness.


Nous voyons que Harold J. Brandon a indiqué avoir reçu un financement direct en provenance d'INAMED et(ou) de Mentor pour des recherches et(ou) des études cliniques, notamment à titre d'enquêteur principal pour les implants mammaires remplis de silicone, et M. Brandon n'a pas indiqué le montant de cette contribution.

Now, Harold J. Brandon has indicated that he has received direct funding from INAMED and/or Mentor for research and/or clinical studies, including as a principal investigator on silicone gel breast implants, and Mr. Brandon did not disclose the amount on that.


Cela ne coûte pas cher de rendre publics des documents, mais cela satisferait une des promesses de 1993 de gérer avec transparence (1135) [Traduction] M. Rick Borotsik (Brandon Souris, PC/RD): Monsieur le Président, je voudrais parler encore une fois des spermophiles de Richardson, mieux connus sous le nom de rats des sables, dans les collectivités agricoles de Brandon et Souris dans le sud-ouest du Manitoba. J'ai déjà parlé de cette question peu de temps après que la motion no 13 portant sur le sujet ait été déposée dans le cadre des ...[+++]

It would not cost much to release the documents, but it would fulfill one of the 1993 election promises regarding transparency (1135) [English] Mr. Rick Borotsik (Brandon—Souris, PC/DR): Mr. Speaker, I rise again to speak to the issue of Richardson's ground squirrels, commonly referred to as gophers in the farming communities of Brandon and Souris in southwestern Manitoba I spoke to this issue shortly after it was put on the floor as Motion No. 13 under private members' business.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Glen McKinnon (Brandon-Souris, Lib.): Monsieur le Président, j'interviens pour saluer les membres de l'Association canadienne des policiers en général et plus particulièrement les policiers de Brandon, qui sont en ville cette semaine.

Mr. Glen McKinnon (Brandon-Souris, Lib.): Mr. Speaker, I rise to salute the Canadian Police Association in general and the Brandon Police Service in particular who are in town this week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

brandon cette ->

Date index: 2021-06-04
w