Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assemblage bout à bout en sifflet
Assemblage bout à bout à onglet
Bout alimenté
Bout sous tension
Bout à bout
Bout-à-bout
Créer un bout à bout
Créer un bout-à-bout
Créer un premier montage
En bout à bout
Essai bout-à-bout
Essai de bout en bout
Extrémité sous tension
Labidodontie
Liaison bout à bout
Montage bout à bout
Occlusion bout à bout
Occlusion en bout à bout
Occlusion en bout-à-bout
Occlusion en marteau
Soudage bout à bout
Soudage en bout
Soudeur en bout par étincelage
Soudeur par étincelage bout-à-bout
Soudeuse en bout par étincelage
Soudeuse par étincelage bout-à-bout
Soudure bout à bout à plat
Soudure en bout à plat
Soudure à plat
Test de bout en bout

Vertaling van "bout des tensions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
extrémité sous tension | bout sous tension | bout alimenté

live end


soudeur par étincelage bout-à-bout [ soudeuse par étincelage bout-à-bout | soudeur en bout par étincelage | soudeuse en bout par étincelage ]

flash butt welder


assemblage bout à bout à onglet | assemblage bout à bout en sifflet

scarf joint


test de bout en bout [ essai de bout en bout | essai bout-à-bout ]

end-to-end test [ ETE test ]


bout-à-bout [ montage bout à bout | liaison bout à bout ]

butt splice [ butt-splicing ]


occlusion en bout à bout | occlusion en bout-à-bout | occlusion bout à bout | labidodontie | occlusion en marteau

edge-to-edge bite | end-to-end bite | edge-to-edge occlusion | end-to-end occlusion


bout à bout | bout-à-bout | en bout à bout

end-to-end | end to end | edge to edge


créer un bout-à-bout | créer un bout à bout | créer un premier montage

assemble different clips | make a rough cut | create a rough cut | create rough cut


soudure à plat | soudure bout à bout à plat | soudure en bout à plat

flat butt weld | flat position butt weld


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
13. met en avant l'obligation de l'Union de rester unie et de parler d'une seule voix à la Russie, ainsi que la nécessité de faire de l'Ukraine, de la Géorgie et de la Moldavie une de ses priorités; souligne que le processus de normalisation des relations avec la Russie ne doit pas, au bout du compte, léser l'Ukraine, la Géorgie et la Moldavie; rappelle une fois de plus que la mise en place du partenariat oriental ne vise pas à bouleverser les relations traditionnelles, historiques et économiques des pays concernés; invite instamment l'Union à éviter de générer des tensions ...[+++]

13. Points out the need for the EU to remain united and speak to Russia with one voice and keep Ukraine, Georgia and Moldova at the top of the EU agenda; emphasises that the eventual process of normalising relations with Russia must in no way take place at the expense of Ukraine, Georgia and Moldova; underlines once more that the development of the Eastern Partnership is not aimed at disrupting the traditional historical and economic relations of the countries concerned; urges the EU to avoid creating unnecessary tensions and to identify compatible areas of cooperation and economic integration with the Eurasian Economic Union; emphas ...[+++]


Ensuite, parce que c'est un outil de surveillance important qui nous permet de cerner les tendances associées à la croissance des tensions ou du mécontentement parmi les détenus et, au bout du compte, de régler les problèmes avant qu'ils ne présentent une menace pour la sécurité du public, des employés ou des autres détenus.

Second, it is an important monitoring tool that allows us to identify trends that may be linked to increased tension or discontent among inmates and ultimately address these issues before they may pose a threat to the safety of the public, my staff or other inmates.


Cela crée de très grandes tensions dans les couples, les familles et pour les individus qui n'arrivent pas à joindre les deux bouts.

This creates a great deal of tension for couples, families and individuals who cannot make ends meet.


Celles-ci ne sont pas mesurables, mais elles sont tout aussi importantes. Nous avons été en mesure de venir à bout des maux de notre société, de réconcilier les différentes communautés et d’apaiser les tensions entre le Timor-Oriental et l’Indonésie, avec laquelle nous partageons une histoire tragique longue de 24 ans.

We have been able to heal the wounds of our society, reconcile separate communities and heal the wounds between us and Indonesia with which we share a tragic history of 24 years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce qui nous amène à une cinquième série de questions : comment venir à bout des tensions commerciales qui sont inévitables dans des relations économiques en développement rapide ?

Which leads to a fifth set of questions: how shall we handle the frictions that are inevitable in a fast expanding economic relationship?


Au contraire, leur demande d'enregistrement de leur mariage a été rejetée, dans un climat de grande tension sociale qui, au bout du compte, a forcé le couple à retourner aux Pays-Bas.

Instead, their application to register their marriage was denied amidst significant degrees of social pressure that ultimately compelled the couple to return to the Netherlands.


La raideur de cette partie de la colonne vertébrale est réglée à une valeur déterminée par tension d’un câble en métal traversant de bout en bout la colonne par un trou central.

The stiffness of the lumbar spine is pre-set using a metal cable which runs through the hollow core of the rubber column.


Toutefois, quelques indicateurs ont récemment suggéré que le bout du tunnel serait en vue - espérons qu’il en soit ainsi - et que le marasme actuel toucherait à sa fin, sauf tensions sur la scène politique internationale.

However, a few recent indicators suggest that the corner may about to be turned – let us hope so – and that the current slump may, at last, be in sight, barring tensions in international politics.


Du point de vue de la Commission, on ne peut venir à bout des tensions et des aspirations régionales à plus d’autonomie ou à l’indépendance que si l’Indonésie abrite un régime, un système qui garantisse dans les faits la responsabilité politique claire et la transparence de la direction de l’État, et réponde aux attentes de la grande majorité des citoyens de tendance démocratique.

As far as the Commission is concerned, it will only be possible to tackle regional tensions and demands for more autonomy or for independence if a regime, a system, is introduced in Indonesia, that truly guarantees unambiguous political accountability and transparency of statecraft, and lives up to the expectations of the large, democratically-minded majority of citizens.


De nombreux enfants souffrent des effets de l'éclatement de la famille, de la pauvreté et des tensions familiales causées par les longues heures pendant lesquelles les deux parents doivent travailler pour joindre les deux bouts.

Many suffer from the effects of family breakdown, poverty and the stresses of family life when both parents must work long hours to make ends meet.


w