Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action de souffle
Action mécanique
Assemblage bout à bout en sifflet
Assemblage bout à bout à onglet
Barrière anti-souffle
Barrière antisouffle
Casserole à soufflé
Créer un bout à bout
Créer un bout-à-bout
Créer un premier montage
Effets de souffle
Effets dus au souffle
Effets mécaniques
Effets mécaniques du souffle
Essoufflé
Mine à effet de souffle renforcé
Mine à effet de souffle à charge renforcée
Moule à soufflé
Méthode de soufflé-soufflé
Plat à soufflé
Procédé soufflé-soufflé
Souffle
Souffle anorganique
Souffle fonctionnel
Souffle innocent
Souffle inorganique
Soufflé-soufflé
à bout de souffle
écran anti-souffle
écran pare-souffle

Traduction de «bout de souffle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


souffle | effets de souffle | effets dus au souffle | effets mécaniques du souffle | effets mécaniques | action mécanique | action de souffle

blast effect


souffle anorganique | souffle innocent | souffle inorganique | souffle fonctionnel

functional murmur | innocent murmur | inorganic murmur


méthode de soufflé-soufflé [ soufflé-soufflé ]

blow and blow method


écran anti-souffle [ écran pare-souffle | dispositif de protection contre le souffle des moteurs | barrière anti-souffle | barrière antisouffle ]

blast fence [ jet blast fence | deflector barrier | blast deflector fence | air-deflecting barrier | anti-blast barrier | blast screen | blast deflector | jet stream deflector ]


moule à soufflé | casserole à soufflé | plat à soufflé

soufflé dish


assemblage bout à bout à onglet | assemblage bout à bout en sifflet

scarf joint


créer un bout-à-bout | créer un bout à bout | créer un premier montage

assemble different clips | make a rough cut | create a rough cut | create rough cut




mine à effet de souffle à charge renforcée | mine à effet de souffle renforcé

boosted blast mine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quand on voit les fonctionnaires autant à bout de souffle qu'à bout de patience, ne serait-il pas temps que le président du Conseil du Trésor assume ses responsabilités d'employeur, et qu'il négocie rapidement et de bonne foi une solution à chacun de ces problèmes?

With public servants out of steam and out of patience, is it not time the President of the Treasury Board assumed his responsibilities as employer and negotiated quickly and in good faith a solution to each of these problems?


Le système de santé est déjà à bout de souffle et les familles peinent à joindre les deux bouts.

The health care system is already struggling and families are having a hard time making ends meet.


Si, aujourd’hui, la Grèce est à bout de souffle, c’est que la méthode utilisée pour la sauver n’est pas la bonne.

If, today, Greece is out of breath, it is because the method used to save it is not the right one.


L’effort humanitaire fragile et à bout de souffle au Darfour pourrait très rapidement s’effondrer, laissant la faim et les maladies s’installer dans les camps et alourdissant le bilan humain.

The entire fragile, overstretched humanitarian effort in Darfur could very easily collapse, precipitating hunger and disease in the camps and a rocketing death toll.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, à cause de la situation de l'industrie du bois d'oeuvre au Québec, il fallait y être favorable parce que l'industrie était à bout de souffle, au bout du rouleau.

But because of the situation of the softwood lumber industry in Quebec, we had to support the agreement, because the industry was at the end of its rope.


Ce 13 décembre 2002 marqua également l'anniversaire d'un événement qui remonte à 1981 et qui évoque les souvenirs douloureux de la loi martiale, restée en vigueur jusqu'en juin 1983, la démonstration de force d'un régime à bout de souffle, l'incertitude de l'avenir.

That same 13 December was also the anniversary of an event going back to 1981, one that evokes painful memories of the martial law that remained in force until June 1983, a show of force by a regime at the end of its tether and uncertain of its future.


Ce débat est prématuré et sans doute l'ouvrez-vous parce que la Commission a le couteau sous la gorge et, si je puis me le permettre, je crois que votre proposition sonne un peu comme le chant du cygne des institutions fédérales que l'on sent bien à bout de souffle et à bout d'inspiration à l'aube du XXIe siècle.

This debate is premature and you are, I am sure, launching it because the Commission has a gun held to its head. If I may say so, I think that your proposal sounds rather like a swan song of federal institutions that are on their knees and devoid of inspiration at the dawn of the twenty-first century.


Des procédures de demande très longues, qui s'étendent sur des années, amènent à la situation où les entrepreneurs des PME sont tout simplement à bout de souffle et n'arrivent pas à la fin de la procédure.

Very lengthy application procedures stretched over many years result in small entrepreneurs quite simply running out of breath and not making it through to the final stages of the process.


Je le lui demande, au nom de nos aînés, des gens qui sont dans les hôpitaux, des travailleurs des CLSC et de tous ceux qui donnent vie au système et qui sont à bout de souffle. S'ils sont à bout de souffle, ce n'est pas parce que le gouvernement du Québec n'a pas fait sa part.

I am calling upon it to do so, in the name of our seniors, of those in hospital, the staff of the CLSCs, and all those who keep the system running but are running out of steam, and not because the Government of Quebec has not done its part.


Si le projet de loi passe tel quel, le TNO ne sera pas appelé à disparaître, mais cela va être un dur coup, alors qu'on est à bout de souffle, à bout de ressources, alors qu'on se démène pour trouver des alternatives de financement dans un contexte économique impossible, on se sent balayé par ce projet de loi, comme le bébé avec l'eau du bain.

The TNO will not cease to exist if this bill is adopted as drafted, but it will be dealt a harsh blow because we are at the end of our rope and running out of resources. In these tough economic times where we find ourselves scrambling to come up with alternative sources of funding, this bill has a steamroller effect on us.


w