Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bourlanges " (Frans → Engels) :

Je voudrais remercier, en particulier, M. Karas et M. Radwan, M. Bourlanges, M. Katiforis, M. Goebbels, Mme Cazalet, du secrétariat de la commission, ainsi que mon assistante, Sarah McCarthy, pour toute l’aide qu’ils m’ont apportée sur ce dossier extrêmement exigeant.

In particular I should like to thank Mr Karas and Mr Radwan, Mr Bourlanges, Mr Katiforis, Mr Goebbels, Mrs Cazalet from the committee secretariat and my assistant, Sarah McCarthy, for all the help that they have given me on this very demanding dossier.


Il n’y aurait dès lors presque plus de concurrence et la règle anormale de concentration, que plusieurs États membres portent vraiment dans leur cœur, serait mise en œuvre - comme l’a clairement dit M. Bourlanges - par des moyens détournés.

This would mean virtually no more competition, and the abnormal concentration rule, which various Member States really have at heart, would – as Mr Bourlanges has just made clear – be brought in through the back door. It is regrettable that pre-trade transparency is provided for despite this.


En toute logique le Parlement lui aussi l'avait demandé et avait prévu finalement dans sa décision un montant élevé qui a pu encore être accru au cours de l'année 2000; c'est pourquoi je tiens à exprimer ici ma gratitude à M. Bourlanges, rapporteur principal du budget 2000, et maintenant encore à l'occasion de la décharge.

Parliament, too, consistently took this line and, in the end Mr Bourlanges, let me address you at this point as the main rapporteur for the 2000 budget and now for the budget discharge included a considerable sum in the final budget, which was also supplemented over the course of the year 2000.


- (NL) Monsieur le Président, je ne suis pas, comme M. Bourlanges, frustré par cette procédure, mais je dois dire que c'est bien l'une des plus mornes à laquelle j'ai assisté au cours des années passées dans la commission des budgets.

– (NL) Mr President, unlike Mr Bourlanges, I am not frustrated by this procedure but I must say that this must be the most mind-numbing budget I have known in the Committee on Budgets for years.


La France poursuivait alors l'objectif que Bourlanges définit comme «la généralisation à l'ensemble de l'espace économique européen de normes sanitaires aussi proches que possible des nôtres».

France achieved its objective, defined by Bourlanges as "introducing health standards as close as possible to our own over the whole European economic area".


L'anecdote racontée par l'eurodéputé français Jean-Louis Bourlanges dans son livre publié en 1992 est très révélatrice à cet égard: l'auteur explique en effet qu'une directive communautaire qui avait été dénoncée dans son pays comme un scandale et comme un attentat à la souveraineté nationale, dans une matière aussi importante que la fabrication française de fromages, avait été en réalité promue et réclamée par le gouvernement français, qui jugeait la protection européenne nécessaire pour défendre son industrie fromagère.

A story told by the French MEP Jean-Louis Bourlanges in his book published in 1992 is very revealing here: he says that a Community directive which had been denounced in his country as a scandal and an infringement of national sovereignty in an area as vital as French cheese-making (!) had in fact been promoted and requested by the French Government, which thought it necessary to have European protection for its cheese industry.


C’est le premier budget qui va frôler les 100 milliards d’euros si on adopte les amendements Bourlanges et, en parlant de M. Bourlanges - qui est notamment le financier de la "case de l’oncle Jean Monnet"-, c’est son premier rapport après le rapport général, après celui de Mme Dührkop, de M. Tillich, de M. Lamassoure ou d’autres.

It is the first budget which is going to verge on the EUR 100 billion mark if we adopt the amendments which Mr Bourlanges is proposing and, speaking of Mr Bourlanges, who I might call the financier from “Uncle Jean Monnet’s Cabin”, this is a first for him, his first report following the general report, after that of Mrs Dührkop Dührkop, Mr Tillich, Mr Lamassoure or others.


- Monsieur Bourlanges, la rectification figure déjà dans le procès-verbal: "M. Bourlanges a indiqué avoir voulu voter pour".

Mr Bourlanges, this correction has already been included in the Minutes: “Mr Bourlanges indicated that he had intended to vote in favour”.


- Jean-Louis BOURLANGES (rapporteur général du budget 2000), Edith MÜLLER (rapporteur budgétaire pour les autres institutions), Joan COLOM I NAVAL, Pieter DANKERT, Barbara DÜHRKOP DÜHRKOP, James ELLES, Hervé FABRE-AUBRESPY, Salvador GARIGA POLLEDO, Jean-Antoine GIANSILY, Jutta HAUG, Edward KELLETT-BOWMAN, Jan MULDER Stanislaw TILLICH, Terence WYNN, membres de la Commission des budgets.

- Jean-Louis BOURLANGES (General Rapporteur for the 2000 budget), Edith MÜLLER (budget Rapporteur for the other Institutions), Joan COLOM i NAVAL, Pieter DANKERT, Barbara DÜHRKOP DÜHRKOP, James ELLES, Hervé FABRE-AUBRESPY, Salvador GARIGA POLLEDO, Jean-Antoine GIANSILY, Jutta HAUG, Edward KELLETT-BOWMAN, Jan MULDER, Stanislaw TILLICH, Terence WYNN, Members of the Committee on Budgets.


- M. Reimer BÖGE, M. Jean-Louis BOURLANGES, Mme Joan COLOMI NAVAL, M. Carlos COSTA NEVES, M. James ELLES, M. Salvador GARRIGA POLLEDO, Mme Catherine GUY-QUINT, M. Amin LASCHET, M. Albert Jan MAAT, M. Kyösti Tapio VIRRANKOSKI, M. Ralf WALTER, M. Francis WURTZ, membres de la Commission des budgets.

Mr Reimer BÖGE, Mr Jean-Louis BOURLANGES, Ms Joan COLOMI NAVAL, Mr Carlos COSTA NEVES, Mr James ELLES, Mr Salvador GARRIGA POLLEDO, Ms Catherine GUY-QUINT, Mr Amin LASCHET, Mr Albert Jan MAAT, Mr Kyösti Tapio VIRRANKOSKI, Mr Ralf WALTER, Mr Francis WURTZ, Members of the Committee on Budgets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bourlanges ->

Date index: 2023-12-23
w