Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les activités auxquelles nous nous consacrons

Vertaling van "bouleversements auxquels nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les activités auxquelles nous nous consacrons

The Businesses We Are In
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est bouleversant de se rendre compte des réalités auxquelles ces communautés sont confrontées, surtout nous qui pensions que le bilinguisme était le vrai défi, et que les efforts déployés pour s'assurer que nos jeunes parlent français constituaient la clé du succès à long terme de la communauté.

That we are facing these realities for these communities is upsetting, particularly because we thought that the challenge was bilingualism and that, having made the effort to ensure that our young people were able to speak French, that would be the key to the success and the long-term future of the community.


Si nous allons décharger d'importantes quantités de carbone excédentaire dans l'océan, il nous faut être très prudents et veiller à ne pas y bouleverser quelque autre écosystème fragile, créant ainsi d'autres problèmes auxquels il nous faudra alors réagir.

If we are going to dump a lot of excess carbon into the ocean, we have to be very careful that we do not disturb some fragile ecosystem there and create other problems that we will then be forced to reckon with.


Je crois qu'une des difficultés auxquelles nous avons fait face ces dernières années, c'est que nous avons eu beaucoup de bouleversements : de l'achat de Canadian Airlines, à l'intégration, aux événements du 11 septembre, et à toutes les choses qui nous ont pris par surprise; et nos travailleurs ont dß affronter tout cela.

I think one of the challenges we faced in the last few years is we have had so much upheaval from the time we purchased Canadian Airlines to the integration to 9/11 to all of these things that have basically crept up on us without prior notice, and we have had a workforce that has had to deal with this.


Ce sont probablement les personnes les plus attachées aux schémas traditionnels qui acceptent difficilement les bouleversements auxquels nous assistons, mais aussi celles que l'Union européenne veut entraîner vers des enjeux plus adaptés aux conditions de vie actuelles de notre société : vers l'euro, vers la mondialisation, vers le marché ouvert, voire vers ces niches caractéristiques de régions économiquement viables que l'on doit davantage valoriser.

But it is an element which the Union itself intends to adapt more closely to current conditions and manoeuvre towards the euro, globalisation and the open market, and also towards those market niches which are characteristic of economically sound areas which must be developed still further.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous échouons, nous ne serons pas capables de satisfaire les exigences découlant des bouleversements auxquels nous assistons tous les jours au sein des différents secteurs de la société de l'information dans ses différents secteurs.

Otherwise, we shall not be able to meet the requirements of the huge changes we see every day in the information society in its different sectors.


Nous devrions notamment nous garder de mettre en place des exigences réglementaires auxquelles seul le monde industrialisé pourrait faire face et qui se révéleraient insurmontables pour les pays en développement, ce qui aurait pour effet de bouleverser les échanges commerciaux existants ou d'empêcher de facto les pays en développement de développer les sciences du vivant et la biotechnologie à leur convenance et à leur rythme.

In particular, we should guard against regulatory requirements that may be manageable only in the industrial world but are unachievable by developing countries, thereby either upsetting existing trade or effectively blocking developing countries from developing life sciences and biotechnology at their own wish and pace.


Nous devrions notamment nous garder de mettre en place des exigences réglementaires auxquelles seul le monde industrialisé pourrait faire face et qui se révéleraient insurmontables pour les pays en développement, ce qui aurait pour effet de bouleverser les échanges commerciaux existants ou d'empêcher de facto les pays en développement de développer les sciences du vivant et la biotechnologie à leur convenance et à leur rythme.

In particular, we should guard against regulatory requirements that may be manageable only in the industrial world but are unachievable by developing countries, thereby either upsetting existing trade or effectively blocking developing countries from developing life sciences and biotechnology at their own wish and pace.


M. Massé: Je crois, bien au contraire, que le fédéralisme est une des structures politiques les mieux adaptées aux défis modernes auxquels sont confrontées les sociétés d'aujourd'hui (1050) Chacun d'entre nous sait que le double facteur de la mondialisation des marchés et de la révolution économique qui bouleverse les pays industrialisés exige de chaque pays qu'il développe au maximum son potentiel, sa richesse, ce qui le distingue ...[+++]

Mr. Massé: I think, rather, that federalism is better suited than almost any other political structure to the modern challenges facing societies today (1050) We all know that the dual phenomenon of market globalization and the economic revolution shaking the world's industrialized countries requires of each country that it develop to the maximum its potential and its wealth-the things that make it distinct-but also that it be able to act effectively on the international scene, and that is what Canada has done.


Voici les principaux extraits de ces interventions de M. MATUTES : Les changements qui se sont produits en Europe de l'Est n'ont pas été le résultat d'une confrontation idélogique ni de l'action diplomatique : c'est le pouvoir de séduction du modèle occidental et européen, et l'évidence du succès de la Communauté européenne, qui ont provoqué les bouleversements auxquels nous avons assisté.

In his various addresses, Mr Matutes pointed out that the changes that had taken place in Eastern Europe had not been the result of ideological confrontation or diplomatic manoeuvres, but rather it had been the lure of the Western and European model and the obvious success of the European Community that had triggered off events.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bouleversements auxquels nous ->

Date index: 2025-02-28
w