Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bosnie-herzégovine vont maintenant » (Français → Anglais) :

En fait, le bataillon qui a été envoyé de mai à juillet en Bosnie-Herzégovine est maintenant équipé de la chemise et du pantalon et porte cette veste tactique.

In fact, the battalion that was sent from May through July to Bosnia-Herzegovina is now equipped with the shirts and pants, and they wear that load-bearing vest.


Le dernier obstacle, dans un sens, pour la Bosnie-Herzégovine est maintenant chose du passé, et j'en suis bien heureux.

The last obstacle, in a way, to Bosnia-Herzegovina has now passed, I'm glad to say.


Il est agréable de constater que nos amis d’Albanie et de Bosnie-Herzégovine vont maintenant eux aussi en profiter.

It is good to see that our friends from Albania and Bosnia and Herzegovina are now going to benefit from it, too.


C. considérant que l'accord de Dayton, en particulier son annexe 4, prévoyait une constitution pour la Bosnie-Herzégovine, qui est encore en vigueur aujourd'hui; que toutefois ces dispositions constitutionnelles rendent la capacité de prise de décision et le fonctionnement des institutions difficiles et inefficaces en maintenant la société bosniaque divisée selon des clivages ethniques; que la discrimination fondée sur la Constitution qui empêche les citoyens qui ne se déclarent pas comme appartenant à l'un des peuples constitutifs ...[+++]

C. whereas the Dayton Agreement, in particular Annex 4 thereto, provided a constitution for BiH, which is still in use today; whereas, however, these constitutional arrangements make the decision-making capacity and functioning of institutions difficult and inefficient by keeping Bosnian society divided along ethnic lines; whereas the constitutionally based discrimination which prevents citizens who do not declare themselves as belonging to one of the country’s constituent peoples from standing as candidates in elections is in breach of the European Convention on Human Rights;


Les citoyens d'Albanie et de Bosnie-Herzégovine possédant un passeport biométrique vont pouvoir se déplacer sans visa vers l'espace Schengen et à l'intérieur de celui‑ci.

Citizens of Albania and Bosnia and Herzegovina possessing biometric passports will be able to travel to and throughout the Schengen area without a visa.


49. note avec satisfaction que l'Union européenne dispose maintenant d'une capacité opérationnelle couvrant tout l'éventail des missions de Petersberg, capacité opérationnelle qui a été réaffirmée par le lancement des premières opérations PESD: mission de police de l'Union européenne (MPUE) en Bosnie-Herzégovine, CONDORDIA dans l'ARYM et ARTEMIS à Bunia (RDC); déplore, cependant, que pèsent toujours, sur cette capacité opérationne ...[+++]

49. Notes with satisfaction that the EU now has operational capability across the full range of the Petersberg tasks, which has been reaffirmed through the launching of the first ESDP operations: EUPM in Bosnia-Herzegovina, Concordia in FYROM and Artemis in Bunia in the DRC; regrets however that this operational capability is still limited and constrained by many shortfalls and calls therefore upon the Council to continue to develop the EU’s military capabilities including through the establishment of ECAP Project Groups;


50. note avec satisfaction que l’Union européenne dispose maintenant d’une capacité opérationnelle couvrant tout l’éventail des missions de Petersberg, capacité opérationnelle qui a été réaffirmée par le lancement des premières opérations PESD: mission de police de l’Union européenne (MPUE) en Bosnie-Herzégovine, CONDORDIA dans l’ARYM et ARTEMIS à Bunia (RDC); déplore, cependant, que pèsent toujours, sur cette capacité opérationne ...[+++]

50. Notes with satisfaction that the EU now has operational capability across the full range of the Petersberg tasks, which has been reaffirmed through the launching of the first ESDP operations: European Union Police Mission (EUPM) in Bosnia-Herzegovina, CONCORDIA in FYROM and ARTEMIS in Bunia, DRC; regrets, however, that this operational capability is still limited and constrained by many shortfalls, and calls upon the Council, therefore, to continue to develop the EU’s military capabilities, inter alia through the establishment of ECAP Project Groups;


Un pas décisif ayant maintenant été franchi, la Bosnie-Herzégovine doit tout mettre en œuvre pour satisfaire à l'ensemble des conditions énoncées dans la feuille de route de l'Union européenne, alors que se profilent un rapprochement plus marqué avec l'Europe et la perspective de la conclusion d'un accord de stabilisation et d'association.

Now that a major step has been accomplished, Bosnia and Herzegovina must make every effort to ensure the fulfilment of all the conditions included in the European Union road map as it moves forward to further rapprochement to Europe and towards the perspective of a Stabilisation and Association Agreement.


L'élection de M. Kostunica est sans aucun doute une source d'espoir pour tous les démocrates, mais dans le même temps, les interrogations demeurent quant à la stabilité future du Kosovo, en Bosnie-Herzégovine, car la paix dans les Balkans est fragile et il faut que nous soyons prêts, avec les moyens nécessaires, à assurer dès maintenant la reconstruction et la stabilité de l'avenir dans un processus démocratique.

The election of Mr Kostunica is without a doubt a sign of hope to all democrats, but at the same time, the issues of future stability push themselves to the fore in Kosovo, Bosnia and Herzegovina, for peace in the Balkans is fragile and we will need, with immediate effect, to have the means at our disposal to secure reconstruction and future stability in a democratic process.


L'armée a été impliquée dans toute une série de scandales en Somalie, en Bosnie-Herzégovine et maintenant au Cambodge.

The army has been involved in a series of scandals in Somalia, in Bosnia-Herzegovina and now in Cambodia.


w