Concernant le cas rapporté par M. Krivine, la Commission n'a reçu aucune indication et n'a aucune raison de supposer que les circonstances spécifiques de chacune des personnes à bord de ce vol ont fait l'objet d'une violation d'un instrument de droit international, ou, en d'autres mots, que les demandes des personnes à bord de ce vol n'auraient pas été étudiées de manière individuelle et effective par les États membres à l'origine des mesures d'expulsion.
In connection with the case mentioned by Mr Krivin, the Commission has received no indication and has no reason to suppose that the specific circumstances of each of the people on this flight was subject to an infringement of any instrument of international law, or, in other words, that the people on this flight had not had their applications examined individually and effectively by the Member States that adopted the expulsion measures.