Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bonne partie anti-russie " (Frans → Engels) :

Bien que la majeure partie de la Russie, et une bonne partie de celle que nous voyons à la télévision, comme Moscou et Saint-Pétersbourg, soient très européennes, Sotchi-Adler et sa région ne le sont pas. Ils sont très éloignés.

Although most of Russia or a good part of Russia that we see on TV—look at Moscow and St. Petersburg—is very European, Sochi-Adler and that area is not.


36. souligne la nécessité pour l'Union et ses États membres de faire preuve de solidarité et de parler d'une seule voix dans leurs relations avec la Russie; invite les pays candidats à l'adhésion à harmoniser leur politique étrangère vis-à-vis de la Russie avec celle de l'Union; demande à la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité d'élaborer d'urgence une stratégie commune à l'égard de la Russie afin d'obtenir de celle-ci qu'elle s'engage en faveur de la paix et de la stabilité en Europe y compris par le respect inconditionnel de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses voisins; estime que de bonnes ...[+++]

36. Emphasises the need for the EU and its Member States to show solidarity and speak with one voice vis-à-vis Russia; invites candidate countries to align their foreign policy toward Russia with that of the EU; calls on the HR/VP to develop, as a matter of priority, a common EU strategy on Russia, aimed at securing a commitment from Russia on peace and stability in Europe including unconditional respect for its neighbours’ sovereignty and territorial integrity; believes that a good relationship between Russia and the EU, based on respect for international law and other international obligations, would be in the common interest, and h ...[+++]


La Russie a montré par le passé qu’elle n’hésiterait pas à profiter de son contrôle d’une bonne partie de notre approvisionnement énergétique pour réaliser ses propres objectifs politiques et économiques.

Russia has shown in the past that it will not hesitate to use its control of much of our energy supply to achieve political and economic goals, and we need to do all we can to reduce their ability to do so, and to do that we of course need to reduce our dependence on oil.


Quand vingt membres de la Douma appellent à l’interdiction des organisations juives de Russie, nous devons réagir et comprendre que la Russie est également responsable des combats sanglants et des violations des droits de l’homme en Tchétchénie, et que la politique se cache derrière une bonne partie de ce qui nous a choqués à Beslan ou ailleurs.

When 20 members of the State Duma call for Jewish organisations to be banned from Russia, we have to respond, and, likewise, we have to understand that Russia has also been behind the terrible fighting and violations of human rights in Chechnya, and that politics underlies much of what appals us in Beslan and elsewhere.


Elles concernent la bonne mise en œuvre des engagements pris au titre de l'ASA, le dialogue entre les partis politiques, la mise en œuvre de la loi sur la police et de la législation anti-corruption, la réforme du système judiciaire et de l'administration publique, ainsi que les mesures pour l'emploi et pour l'amélioration de l'environnement des entreprises.

These cover proper implementation of all commitments undertaken under the SAA, dialogue between political parties, implementation of the law on police and anti-corruption legislation, reform of the judiciary and public administration, as well as measures in employment policy and for enhancing the business environment.


Je veux exprimer ma conviction, Mesdames et Messieurs : c’est là qu’une bonne partie de l’avenir de nos compatriotes européens va se définir, là, dans ce dialogue avec les États-Unis et dans ce dialogue avec la Russie.

I should like to express my conviction, ladies and gentlemen, that this dialogue with those two countries will determine a large part of the future of our fellow Europeans.


L’adhésion de la Finlande à l’Union européenne lui a fermé ce marché pour une bonne partie, et l’aide alimentaire massive que l’Europe octroie à la Russie place également la Mongolie hors-jeu sur cet autre marché.

The accession of Finland to the European Union closed off the Finnish market to a large degree, and massive European food aid to Russia meant that Mongolia was sidelined on that market too.


Les parties font en sorte que la délivrance de visas et de permis de résidence conformes aux lois et aux règlements respectivement des États membres et de la Russie soit effectuée conformément aux principes du document de clôture de la conférence CSCE de Bonn, en particulier en vue de faciliter l'entrée rapide, le séjour et la circulation des hommes d'affaires dans les États membres et en Russie.

The Parties shall ensure that the issuing of visas and residents' permits in conformity with the laws and regulations of the Member States and Russia respectively is conducted in a manner consistent with the principles of the concluding document of the CSCE Bonn Conference, in particular with a view to facilitating the prompt entry, stay and movement of businessmen in the Member States and in Russia.


La population y parle ukrainien, est en bonne partie anti-Russie et traverse des difficultés économiques.

The people are Ukrainian speaking, fairly anti-Russian, and struggling economically.


La Russie, la Norvège et l'Algérie resteront les principaux exportateurs pour l'UE pendant une bonne partie du siècle prochain.

Russia, Norway and Algeria will remain the leading exporters to the EU well into the next century.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bonne partie anti-russie ->

Date index: 2022-09-14
w