Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bonne idée pouvez-vous " (Frans → Engels) :

Grâce à un soutien approprié de l'UE, leurs bonnes idées se transformeront en produits innovants, parmi lesquels vous trouverez les champions européens de l'innovation de demain».

With the right support from the EU, their good ideas will turn into innovative products, among which you will find the European innovation stars of tomorrow".


Je peux comprendre pourquoi vous pouvez penser que c'est une bonne idée, mais si vous y réfléchissez un peu, votre grande sagesse vous dira que ce n'est peut-être pas une bonne idée, à cause des difficultés—c'est l'opinion des avocats, si je comprends bien—qui pourraient découler de la Charte et d'autres facteurs si la législature prévoyait simplement l'enseignement religieux, sans cette disposition.

I can see why you might think it is a good idea to do it, but I would also think that if you reflect in your greater wisdom, perhaps it would be a good idea not to do it, because there is the difficulty—this is the lawyers' view, as I understand it—of the charter and whatever considerations that might produce if the legislature, without this clause, simply provided for such courses.


À partir de ces statistiques, vous pouvez vous faire une assez bonne idée de la contrebande et tirer ensuite vos conclusions sur ce qui s'est passé relativement à l'usage du tabac chez les jeunes.

When you use those statistics, you can get a fairly good idea of what was contraband and what was not and then make a conclusion about what happened to youth smoking.


Si vous ne pouvez pas obtenir de données du système dans l'espace de cinq mois.Vous avez dit, je sais, que vous ne tenez pas de registres de ce genre, mais il devrait y avoir un moyen quelconque d'avoir une bonne idée des chiffres.

If you can't get that out of the system in five months.I know you said that you don't keep track of that kind of thing, but there has to be some way you can get at least a pretty good idea of the numbers.


Vous êtes bien davantage qu'un co-législateur, vous êtes une source d'idées et d'inspirations, vous contribuez à engendrer la pression politique qui permet de faire avancer les choses et vous pouvez nous aidez à nous concentrer sur les résultats et la mise en œuvre concrète sur le terrain.

As well as co-legislator, you are a source of ideas and inspiration, you help create political pressure so that issues can move forward, and you can help us focus on delivery and implementation on the ground.


Pouvez-vous fournir des exemples intéressants et des idées novatrices concernant le financement de la mobilité des jeunes?

Can you provide good examples and innovative ideas on the funding of youth mobility?


Pouvez-vous fournir des exemples concrets de bonnes pratiques dans ce domaine?

Can you give some concrete examples of good practice in this area?


Pouvez-vous donner des exemples de bonnes pratiques pour surmonter les obstacles juridiques à la mobilité?

Can you provide examples of good practice in overcoming legal obstacles to mobility?


Si vous croyez que c'est une bonne idée, pouvez-vous nous dire comment il faudrait, d'après vous, définir ces questions, à savoir ce qui est local et communautaire.

If you think it's a good idea, I wonder if you could possibly forward to us how you think these issues, local and community, should be defined.


Il y a beaucoup de choses que vous pouvez faire avec le gaz naturel — et je vais faire attention de ne pas faire la promotion de ma propre association —, il y a toutes sortes de bonnes idées, bonnes pour l'environnement et bonnes pour les consommateurs.

There are many things that you can do with natural gas — and I want to be careful not to get into advocacy on my own association — that are good ideas, environmentally smart and good for consumers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bonne idée pouvez-vous ->

Date index: 2025-02-01
w