Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "bonheur nous avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mon Dieu, on nage en plein bonheur—nous avons l'unanimi.

God, I feel a lot of love in this room—unanimity.


Par bonheur, nous avons maintenant réussi à supprimer ces frontières grâce à l’accord de Schengen, mais les régions demeurent divisées, les villes sont coupées en deux et des problèmes, psychologiques en particulier, demeurent; une partie du territoire appartenant à un pays, et l’autre partie à un autre territoire.

Fortunately we have now succeeded in eliminating borders through the Schengen agreement, but regions remain divided, cities are cut in half and psychological problems in particular persist, as one piece of territory belongs here or there and another somewhere else.


Par bonheur, nous avons eu l'appui du comité permanent précédent et du Parlement du Canada.

As luck would have it, once again it seemed that we had the support of the previous standing committee and Canada's Parliament.


Par bonheur, nous avons un Parlement minoritaire. C'est ce genre de Parlement qui nous a donné notre programme de soins de santé.

The good news is that we have a minority Parliament, the kind of Parliament that produced our health care program, something put together by the New Democratic Party government, the CCF government in Saskatchewan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par bonheur nous avons parmi nous un Harry Potter, en la personne de Rolf Linkohr, qui se soucie de nous faire avancer un peu en ces matières, et qui garde un œil attentif et imperturbable sur ce qui constitue la base fondamentale de notre société actuelle, et dont bon nombre d’entre nous n’ont même plus conscience.

Luckily we have a Harry Potter among us, played tonight by Rolf Linkohr, who is doing his best to ensure that we make some sort of progress here and who has a watchful, unwavering eye for fundamental principles of which many of us are simply no longer aware, fundamental principles for our present society.


Nous en avons les moyens scientifiques, nous en avons les moyens logistiques nous en avons les moyens financiers et nous aurions là l’occasion de démontrer notre degré de participation à l’aide au développement et à l’augmentation de la part de bonheur dans le monde.

We have the scientific resources, we have the logistical resources, we have the financial resources, and it will give us an opportunity to demonstrate our commitment to development aid and to increasing happiness in the world.


Par bonheur, nous avons le gulf stream.

We are fortunate in having the Gulf Stream.


Nous avons tendance à oublier que, malgré la diversité de races, de religions, de cultures, de langues, d'idéologies, etc., nous éprouvons tous la même aspiration fondamentale à la paix et au bonheur : nous voulons tous être heureux et ne pas avoir à souffrir.

We tend to forget that despite the diversity of race, religion, culture, language, ideology and so forth, people are equal in their basic desire for peace and happiness: we all want happiness and do not want suffering.


Dans ce cas, par bonheur nous avons chez nous un système d'appel.

In that case, thankfully in this country we have a system of appeal.


Et, dans ce même article, où il exposait de façon critique la situation des puissances européennes – et je ne résiste pas à l’envie de citer ce qu’il disait de notre pays: «De notre perspective, avec la douceur azurée de notre tendre ciel et la simplicité satisfaite de notre nature semi-arabe (deux conditions primordiales du bonheur dans l’ordre social), nous avons, semble-t-il, toutes les maladies de l’Europe, à des degrés variables – du déficit non conforme à ce nouveau parti anarchiste qui tient tout ensemble d ...[+++]

And in that same article, where Eça de Queiroz describes the situation of the European powers (and I cannot resist quoting what he says about our country: “In our corner of the world, with the sweet azure of our beloved sky, the contented simplicity of our half-Arab nature (two vital conditions for happiness in the social order), we apparently suffer in varying degrees from all of Europe’s ills - from the crushing deficit to this new anarchist party whose entire membership would fit on a park bench)”. He then says: “We are all experiencing an industrial crisis, an agricultural crisis, a political crisis, a social crisis, a moral crisis”.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     bonheur nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bonheur nous avons ->

Date index: 2022-12-26
w