Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amulette
Chaîne du bonheur
Chemin du Bonheur
D'autant que
Fondation suisse de la Chaîne du bonheur
Grandir au petit bonheur
Milieu de table
Ornement de table
Parti du bonheur
Porte-bonheur
Poste-bonheur
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Talisman
Timbre poste-bonheur
élaborer au petit bonheur

Traduction de «bonheur et surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


Fondation suisse de la Chaîne du bonheur; Chaîne du bonheur

Swiss Solidarity Chain


grandir au petit bonheur [ élaborer au petit bonheur ]

grow up like topsy


Fondation suisse de la Chaîne du bonheur | Chaîne du bonheur

Swiss Solidarity Chain (1) | Swiss Solidarity (2)


poste-bonheur [ timbre poste-bonheur ]

Greet More stamp


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece






amulette | porte-bonheur | talisman

amulet | charm | talisman


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Chaque jour amène son lot de belles surprises, de petits bonheurs et surtout de rencontres extraordinaires avec des gens qui nous permettent de mieux faire notre travail.

Every day brings its share of wonderful surprises and small pleasures, and most importantly, we have the opportunity to meet with people who help us do a better job.


Surtout dans le cas des petits partis et des députés indépendants, le roulement et les limites telles que cinq heures supplémentaires à l’étape de la deuxième lecture signifient qu’il est très improbable que j’aie l’occasion de parler à la Chambre de mes préoccupations, à moins que les conservateurs ne veuillent m’accorder une de leurs périodes d’intervention de 10 minutes, que j’accepterais avec bonheur.

Particularly for smaller parties in this place and independent members of Parliament, the rotations on limitations like five more hours at second reading mean it is extremely unlikely for me to put forward the concerns I have at second reading, unless the Conservatives want to give me one of their 10-minute speaking spots, which I will gladly take.


Et M. Plácido Domingo, président d’Europa Nostra, d’ajouter: «Ces réalisations exemplaires sont porteuses d’un message fort à l’adresse de chaque citoyen européen. Le patrimoine culturel a une valeur inestimable pour l’Europe, non seulement pour son économie et pour sa cohésion sociale, mais aussi, et surtout, pour le sentiment d’appartenance, de fierté et de bonheur qu’il procure à chacun de ses citoyens».

"These exemplary achievements are sending a strong message to everyone in Europe. The value of cultural heritage is essential for Europe - for the economy and for our social cohesion – but above all for our sense of belonging and our sense of pride and happiness," added Europa Nostra’s President, Plácido Domingo.


Il importe bien entendu de ne pas considérer la politique régionale comme un instrument intéressant uniquement l’Union européenne et les États nations, mais surtout comme une politique liée au bien-être et au bonheur des peuples et des citoyens.

It is important, of course, to consider regional policy not just the business of the European Union and nation states, but above all as something connected with the welfare and happiness of people and citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais et j'espère que si, en tant que Canadiens, nous travaillons ensemble avec tous les ordres de gouvernement, nous pourrons nous assurer que les animaux sont bien traités, qu'ils sont respectés et, surtout, qu'ils font le bonheur des personnes qui les considèrent comme des amis très proches.

I know and I hope that as Canadians, if we work together at all levels of government, we can see that animals are treated properly, that they are respected and, above all, that they are enjoyed by the people who see them as some of their closest friends.


En Europe aussi, le bonheur d’avoir un enfant s’achète désormais sur l’Internet, et bon marché. Ceci dans le secret de la destruction définitive de l’intégrité corporelle de ces jeunes femmes et surtout, pour toujours, de leur désir profond de pouvoir donner la vie un jour.

In Europe too, the joy of having a child can now be bought on the Internet, and cheaply, secretly permanently destroying the bodily integrity of these young women and, above all, destroying forever their deep desire to be able to give birth one day.


En même temps, je profite de l'occasion pour vous souhaiter à vous et à votre famille ainsi qu'à tous les gens de ma circonscription, un joyeux temps des Fêtes, beaucoup de plaisir, de bonheur et surtout de la paix. Le président suppléant (M. Bélair): Je remercie l'honorable député de ses bons voeux.

The Acting Speaker (Mr. Bélair): I thank the hon. member for his good wishes.


Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce prix Sakharov et, surtout, comme on vous le demande, faites en sorte que l’ON ...[+++]

And that is why, with admiration and joy – even if I admit that our group was sceptical about your being awarded this Sakharov Prize, because we wanted it to go to a man or woman from Iran or Chechnya who is fighting for their freedom – and, because you have demonstrated such clear-mindedness here, I am asking you, as a Sakharov Prize laureate, to ensure that the Turkish Government frees Leila Zana, to ensure that the Cuban Government lets this Sakharov Prize winner go and, above all, you are asked to ensure that the UN takes an initiative to enable the Jewish people, who had to emigrate from Europe because they were threatened with anni ...[+++]


En guise de conclusion, je dirais, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, que je suis convaincu qu'avec l'adoption de ce règlement de portée limitée, mais d'une grande valeur symbolique et pratique, je suis convaincu - je répète - que nous accomplissons un premier pas important dans le rapprochement de l'Union européenne vis-à-vis des citoyens et surtout de ceux qui, malheureusement, vivent le drame de la séparation ou du divorce, qui est toujours un drame, mais qui ne peut en aucun cas se répercuter sur le ...[+++]

I shall conclude, Mr President, ladies and gentlemen, by saying that I am convinced that, with the adoption of this regulation that has a limited range but which is of symbolic value and important practical application, I am convinced, I repeat, that we are taking an initial, important step towards bringing the European Union closer to the citizens, particularly those citizens who, because of the circumstances of their lives, have had the misfortune to experience the tragedy of separation or divorce, which is always a tragedy, but which should certainly not have repercussions for every child’s right to happiness.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bonheur et surtout ->

Date index: 2021-05-16
w