Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bonbon au coco
Bonbon de chocolat
Bonbon à la crème
Bonbon à la gadelle rouge
Bonbon à la groseille rouge
Bonbon à la noix de coco
Chocolat
Coupeur de bonbons à la machine
Coupeuse de bonbons à la machine
Enrobeur de bonbons à la main
Enrobeuse de bonbons à la main
MOFIS
OCBD
Praline
Système informatisé de véhicules à moteur
Thermomètre à bonbons
Thermomètre à confiture
Thermomètre à sirop de sucre

Vertaling van "bonbons à leur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
coupeur de bonbons à la machine [ coupeuse de bonbons à la machine ]

cutting-machine tender


bonbon à la groseille rouge | bonbon à la gadelle rouge

red currant sweet


enrobeur de bonbons à la main [ enrobeuse de bonbons à la main ]

hand candy dipper


bonbon au coco [ bonbon à la noix de coco ]

coconut chew




bonbon de chocolat | chocolat | praline

chocolate | praline


thermomètre à bonbons | thermomètre à confiture

candy thermometer


thermomètre à bonbons | thermomètre à sirop de sucre

candy thermometer


registre automatisé des véhicules et des détenteurs de véhicules (1) | système informatisé de véhicules à moteur (2) | registre informatisé des données relatives aux véhicules et à leurs détenteurs (3) [ MOFIS ]

automated vehicle and vehicle owner register


Ordonnance du 31 janvier 1996 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale [ OCBD ]

Ordinance of 31 January 1996 on Framework Lease Agreements and Declaration of their General Application [ FLAO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Margrethe Vestager, commissaire responsable de la politique de concurrence, a déclaré à ce propos: «Le chocolat est une affaire de saveur mais aussi de sérieux et nous voulons faire en sorte que les consommateurs n'aient pas à payer plus cher pour leurs bonbons, biscuits et crème glacée au chocolat préférés.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, commented: "Chocolate is a sweet yet serious business and we want to ensure that consumers will not have to pay more for their favourite chocolate sweets, biscuits and ice cream.


Mondelēz est une entreprise multinationale présente dans les secteurs des boissons, des confiseries et de l'agroalimentaire, implantée aux États-Unis, qui propose un large éventail de produits: biscuits, chocolat, bonbons, fromage, articles d'épicerie, boissons en poudre, gommes à mâcher et café.

Mondelēz is a US beverage, confectionary and food multinational with a product range spanning biscuits, chocolate, candy, cheese, grocery, powdered beverages, chewing gum and coffee.


Mondelēz est une entreprise présente dans le monde entier dans le secteur des produits de petite restauration: biscuits, chocolat, bonbons, fromage, boissons en poudre, gommes à mâcher et café.

Mondelēz is a global snack company with a product offering spanning biscuits, chocolate, candy, cheese, grocery, powdered beverages, chewing gum and coffee.


Sucreries sans cacao (autres que les gommes à mâcher); extraits de réglisse contenant en poids plus de 10 % de saccharose, sans addition d’autres matières; chocolat blanc; pâtes et masses, y compris le massepain, en emballages immédiats d’un contenu net égal ou supérieur à 1 kg; pastilles pour la gorge et bonbons contre la toux; dragées et sucreries similaires dragéifiées; gommes et autres confiseries à base de gélifiants, y compris les pâtes de fruits sous forme de sucreries; bonbons de sucre cuit; caramels, autres; sucreries obtenues par compression

Sugar confectionery, not containing cocoa (excl. chewing gum; liquorice extract containing more than 10 % by weight of sucrose but not containing other added substances; white chocolate; pastes, including marzipan in immediate packings of a net content of 1 kg or more; throat pastilles and cough drops; sugar-coated (panned) goods; gum confectionery and jelly confectionery, including fruit pastes in the form of sugar confectionery; boiled sweets; toffees; caramels and similar sweet; compressed tablets)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, aux points 56 et 57 de l’arrêt attaqué, le Tribunal, faisant notamment siennes les appréciations factuelles de la chambre de recours, a considéré que la forme de l’emballage en cause est une forme d’emballage de bonbons normale et traditionnelle, qu’on trouve un grand nombre de bonbons ainsi emballés sur le marché, que la couleur dorée de l’emballage en cause n’est ni inhabituelle en elle-même ni rare pour les emballages de bonbons, que les caractéristiques de la combinaison de forme et de couleur de la marque demandée ne so ...[+++]

In paragraphs 56 and 57 of the judgment under appeal, the Court of First Instance, endorsing, in particular, the factual findings of the Board of Appeal, found that the shape of the wrappers at issue is a normal and traditional shape for a sweet wrapper, that a large number of sweets so wrapped could be found on the market, that the golden colour of the wrappers at issue is not unusual in itself, and it is not rare to see it used for sweet wrappers, that the characteristics of the combination of shape and colour of the mark applied for are not sufficiently different from those of the basic shapes commonly used for sweet wrappers, and tha ...[+++]


56 En effet, c’est à juste titre que la chambre de recours, au point 15 de la décision [litigieuse], a constaté que la forme de l’emballage litigieux était ‘une forme d’emballage de bonbons normale et traditionnelle’ et que l’on trouvait ‘un grand nombre de bonbons ainsi emballés sur le marché’.

56 The Board of Appeal rightly found at paragraph 15 of the decision [in dispute] that the shape of the wrapper in question was “a normal and traditional shape for a sweet wrapper” and that “a large number of sweets so wrapped could be found on the market”.


Le Tribunal a, dans ses arrêts attaqués, jugé que les formes revendiquées ne se distinguent pas suffisamment d’autres formes communément utilisées pour les bonbons et ne permettent donc pas aux consommateurs de les distinguer des bonbons ayant une autre origine commerciale.

In the judgments under appeal, the Court of First Instance held that the shapes in dispute cannot be sufficiently distinguished from other shapes commonly used for sweets and will therefore not enable consumers to distinguish them from those of another commercial origin.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62005CJ0025 - EN - Arrêt de la Cour (première chambre) du 22 juin 2006. August Storck KG contre Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI). Pourvoi - Marque communautaire - Article 7, paragraphes 1, sous b), et 3, du règlement (CE) nº 40/94 - Motif absolu de refus d'enregistrement - Marque figurative - Représentation d'un emballage de bonbon de couleur dorée - Caractère distinctif. Affaire C-25/05 P.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62005CJ0025 - EN - Judgment of the Court (First Chamber) of 22 June 2006. August Storck KG v Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM). Appeal - Community trade mark - Article 7(1)(b) and (3) of Regulation (EC) No 40/94 - Absolute ground for refusal to register - Figurative mark - Representation of a gold-coloured sweet wrapper - Distinctive character. Case C-25/05 P.


Pourvoi - Marque communautaire - Article 7, paragraphes 1, sous b), et 3, du règlement (CE) nº 40/94 - Motif absolu de refus d'enregistrement - Marque figurative - Représentation d'un emballage de bonbon de couleur dorée - Caractère distinctif.

Appeal - Community trade mark - Article 7(1)(b) and (3) of Regulation (EC) No 40/94 - Absolute ground for refusal to register - Figurative mark - Representation of a gold-coloured sweet wrapper - Distinctive character.


Il s'agit soit d'imitations de produits alimentaires tels des gommes a effacer imitant des friandises, des produits cosmetiques presentes dans des recipients imitant des bouteilles de biere, de champagne, de schweppes, des savons ayant l'aspect de bonbons, soit d'imitations d'autres produits de consommation tels des gommes a effacer imitant des brosses a dents ou des tubes de rouge a levres, des boissons alcoolisees presentees dans des recipients imitant des ampoules electriques etc.

The products in question are either imitations of foodstuffs such as erasers which imitate sweets, cosmetic products sold in containers imitating bottles of beer, champagne or soft drinks, soaps which look like sweets, or imitations of other consumer products, such as erasers resembling toothbrushes or tubes of lipstick, alcoholic drinks sold in containers, resembling electric lightbulbs etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bonbons à leur ->

Date index: 2025-07-16
w