Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bon sens devrait vous pousser " (Frans → Engels) :

Si bon nombre de ces questions ne peuvent être réglées que dans le cadre d'une coopération internationale au sens large, la coopération régionale et transfrontalière a également un rôle important à jouer, qui devrait être pris en compte spécifiquement par le nouvel instrument.

While broader international co-operation is required to address many of these issues, regional and cross-border co-operation have an important role, and this should be specifically taken up by the new Instrument.


Le respect de cette obligation de signalement est essentiel au bon fonctionnement du Parquet européen et devrait être interprété au sens large, afin de faire en sorte que les autorités nationales signalent les affaires dans lesquelles l’appréciation de certains critères n’est pas possible dans l’immédiat (par exemple le niveau du préjudice ou la peine applicable).

Compliance with that reporting obligation is essential for the EPPO’s good functioning and should be interpreted broadly to ensure that national authorities report cases where the assessment of some criteria is not immediately possible (for example the level of damage or the applicable penalty).


Monsieur Kyprianou, le bon sens devrait vous pousser à vous demander pourquoi donc ces Roumaines iraient fournir des ovules à des cliniques britanniques - britanniques! -, et gratuitement encore: cette procédure fait en effet peser un risque sérieux sur leur santé.

Mr Kyprianou, common sense should make you ask yourself what reason there could be for these Romanian women to supply egg cells to British clinics, of all places, free of charge: something that after all entails a serious health risk to themselves.


J’ignore dans quelle mesure vous pouvez nous en dire plus au sujet du contenu des négociations, mais le bon sens ne nous dit-il pas qu’il devrait être question, à ce stade, d’une disposition concernant le fonctionnement et les opérations menées par Frontex?

I do not know how much you can tell us of what is included in the negotiations, but does common sense not tell us that there should, at this point, be provision for operation and actions by Frontex?


Toutefois, le bon sens devrait prévaloir, et je demande au commissaire de signer des accords bilatéraux avec les pays où la sécurité aéroportuaire est au moins aussi élevée que celle qui existe au niveau européen.

However, common sense should prevail, and I urge the Commissioner to enter into bilateral agreements with countries in which airport security is at least as good as that which exists at European .


Ce n’est que si les preuves à charge «appellent» une explication que l’accusé devrait être en mesure de donner, que l’absence d’explication «peut permettre de conclure, par un simple raisonnement de bon sens, qu’il n’existe aucune explication possible et que l'accusé est coupable».

Only if the evidence against him “calls” for an explanation which he ought to be in a position to give, then a failure to do so “may as a matter of common sense allow the drawing of an inference that there is no explanation and that the accused is guilty”.


Ce n’est que si les preuves à charge «appellent» une explication que l’accusé devrait être en mesure de donner, que l’absence d’explication «peut permettre de conclure, par un simple raisonnement de bon sens, qu’il n’existe aucune explication possible et que l'accusé est coupable».

Only if the evidence against him “calls” for an explanation which he ought to be in a position to give, then a failure to do so “may as a matter of common sense allow the drawing of an inference that there is no explanation and that the accused is guilty”.


Si vous me permettez l’expression, je suis de ceux qui continuent à croire que la meilleure politique sociale, que la meilleure politique de solidarité et aussi la meilleure politique du bon sens, est celle qui permet de créer de l’emploi et de stimuler la croissance économique et qui, par conséquent, fait prospérer les sociétés afin qu’elles soient plus justes, plus solidaires et plus équitables.

If I may be allowed to put it this way, I am one of those who still believes that the best social policy, the best policy with which we can show solidarity and also the policy of common sense is the one that enables us to create employment and boost economic growth and which, therefore, helps societies to prosper and to be fairer, more equitable and to show greater solidarity.


Je vous exhorte tous à nous joindre afin de voter dans le respect de la science et du bon sens.

I urge you all to join us in voting for sound science and sound sense.


Si bon nombre de ces questions ne peuvent être réglées que dans le cadre d'une coopération internationale au sens large, la coopération régionale et transfrontalière a également un rôle important à jouer, qui devrait être pris en compte spécifiquement par le nouvel instrument.

While broader international co-operation is required to address many of these issues, regional and cross-border co-operation have an important role, and this should be specifically taken up by the new Instrument.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bon sens devrait vous pousser ->

Date index: 2025-03-28
w