Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Un bon goût de chez nous

Vertaling van "bon compromis nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Un bon goût de chez nous [ À bonne terre, bons produits ]

Ontario, there's no taste like home [ Good things grow in Ontario ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous le savez, j'ai parlé de cette avenue à plusieurs sénateurs des deux côtés de la Chambre, et la plupart m'ont dit qu'il s'agissait d'un bon compromis. Pourtant, personne ne propose que nous agissions ainsi.

It's no secret I've spoken of that same possible course of action to many of you senators in this chamber, all around this room, and I've had mostly positive responses, but I haven't seen that proposal on the floor.


Ce qui importe, à mes yeux, c'est que, ensemble, nous soyons parvenus à un accord, qui constitue un bon compromis pour l'Europe dans son ensemble.

The important thing for me is that together we reached agreement and that it was a good deal for Europe as a whole.


Nous sommes confrontés à la possibilité de voir l’obésité et le manque d’exercice déloger le tabagisme en tête des statistiques sur les causes de décès, c’est pourquoi nous pensons que ce compromis est un bon compromis et un bon paquet.

It is because we are facing the possibility of obesity and lack of exercise dislodging smoking from its statistical position as the number one cause of death that we regard this compromise as a good one, and as a good package.


- Monsieur le Président, la position commune dégagée par le Conseil le 15 octobre dernier sur l'ouverture à la concurrence des services postaux des pays membres représente un bon compromis, nous dit notre rapporteur, comme d'ailleurs les gouvernements, y compris le gouvernement socialiste français, qui nous engagent tous à l'approuver.

– (FR) Mr President, the common position reached by the Council on 15 October 2001 on the opening to competition of Community postal services, is a good compromise, so we are told by the rapporteur and the governments. This includes the French socialist government, which urges us all to approve it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense cependant que les négociations ont abouti à un bon compromis et certainement à un meilleur résultat que ne l’auraient espéré nombre d’entre nous après avoir eu écho du refus de certains États membres d’essayer de résoudre le problème de la qualité de l’air dont il est question.

Down here on earth, on the other hand, the concentration is, of course, far too strong. I think, however, that we have obtained a good result from the conciliation negotiations and, in actual fact, probably a better result than many of us had dared to hope for when we listened to some of the Member States’ negative attitudes towards solving the air quality problem with which we are concerned here.


La commission a trouvé un bon compromis, nous devons clairement le défendre.

The committee has reached a good compromise and we should clearly stick to that.


D'autre part, nous parvenons aussi, ce faisant, à garantir la sauvegarde des droits des citoyens et à ne pas devoir porter atteinte à des traditions juridiques nationales éprouvées qui ont aussi, pour une part, un caractère constitutionnel. Tout bien pesé, il s'agit d'un bon compromis, que je vous demande d'approuver.

On the other hand, we have accordingly also managed to ensure that our citizens' fundamental rights have been preserved without any need to interfere with mature national legal traditions which in some cases are of a constitutional nature. All in all, a good compromise then, please vote for it.


En décidant qu'un parti politique devait recueillir 2 p. 100 des votes exprimés à l'échelle nationale ou 5 p. 100 des votes exprimés dans la circonscription où le parti avait présenté un candidat, nous en sommes arrivés à un compromis entre ceux qui voulaient un seuil plus bas, disons 2 p. 100, et ceux qui voulaient un seuil plus élevé, disons 8 ou 9 p. 100. Nous avons établi au comité qu'un seuil de 5 p. 100 constituait un bon compromis, et c'est ainsi que nous en sommes arrivés au chiffre de 2 p. 100 des votes exprimés à l'échelle nationale ou à celui d ...[+++]

The compromise of a 5 per cent threshold of a political party's having to garner either 2 per cent of the votes nationally or 5 per cent of the votes in the constituencies in which a political party fielded candidates was a compromise between those who wanted a lower number, say 2 per cent, and those who wanted a higher number, say 8 per cent or 9 per cent. In committee we determined that 5 per cent was a compromise and that is how we arrived at 2 per cent of the total votes cast nationally or 5 per cent of the votes in the constituencies in which a political party ran candidates.


Nous avons bon espoir que le projet de loi représente un bon compromis entre le respect de la vie privée et de la charte, d'une part, et la meilleure protection contre le crime violent que nous voulons assurer aux Canadiens, d'autre part.

We are confident the bill strikes the appropriate balance between privacy and charter concerns and our goal to do more to protect Canadians from violent crime.


Si nous voulons attirer beaucoup de gens — des points de vue différents, des points de vue minoritaires —, je pense que dix ans, voire douze, serait un bon compromis — quinze ans, c'est trop long.

If we are trying to bring a lot of people in — disparate points of view and minority points of view — I think a better compromise is 10 years and even 12 years — 15 years is too long.




Anderen hebben gezocht naar : à bonne terre bons produits     bon compromis nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bon compromis nous ->

Date index: 2024-02-06
w