Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actes prétendument délictueux commis contre le pouvoir
Commis aux envois contre remboursement
Commis aux ventes contre remboursement
Directive sur les pertes de fonds et de biens

Traduction de «bombe commis contre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Commission d'enquête relative aux mesures d'investigation prises à la suite de l'attentat à la bombe commis contre le vol 182 d'Air India

Commission of Inquiry into the Investigation of the Bombing of Air India Flight 182


Alliance mondiale contre la pédopornographie sur Internet | Alliance mondiale contre les abus sexuels commis contre des enfants via Internet

Global Alliance against Child Sexual Abuse Online


commis aux ventes contre remboursement [ commis aux envois contre remboursement ]

cash on delivery clerk [ COD clerk ]


actes prétendument délictueux commis contre le pouvoir

alleged criminal acts against the ruling power


Directive sur les pertes de fonds et de biens [ Politique sur les pertes de fonds et infractions et autres actes illégaux commis contre la Couronne | Pertes de fonds et infractions et autres actes illégaux connus contre la Couronne ]

Directive on Losses of Money or Property [ Policy on Losses of Money and Offences and Other Illegal Acts Against the Crown | Losses of Money and Offences and other Illegal Acts Against the Crown ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La vague de violence qui a suivi l'attentat à la bombe commis le 22 février 2006 contre la mosquée de Samarra a accentué la tendance, déjà présente, à une violence confessionnelle.

The violence that erupted following the Samarra mosque bombing on 22 February 2006 aggravated an already existing trend of sectarian-based violence.


rappelle que le groupe Abou Sayyaf est accusé d'être responsable des pires actes de terrorisme commis aux Philippines, notamment de sanglants attentats à la bombe, dont un contre un ferry à Manille, qui avait fait plus de 100 morts en 2004.

Points out that the Abu Sayyaf group is accused of carrying out the worst acts of terrorism committed in the Philippines, including deadly bombings such as the attack on a ferry in Manila in 2004 in which more than 100 people were killed.


1. condamne fermement les violences actuelles et croissantes, y compris la vague continue d'attaques armées et d'attentats à la bombe, d'attentats suicides, d'esclavage sexuel et autres violences sexuelles, d'enlèvements et d'autres actes de violence commis par la secte terroriste Boko Haram contre des cibles civiles, gouvernementales et militaires, qui ont causé des milliers de morts et de blessés et le déplacement de centaines de milliers de personnes, et qui pourraient ...[+++]

1. Strongly condemns the ongoing and increasingly disturbing violence, including the continuing wave of gun and bomb attacks, suicide bombings, sexual slavery and other sexual violence, kidnappings and other violent acts committed by the terrorist sect Boko Haram against civilian, government and military targets in Nigeria, which have led to thousands of deaths and injuries and have displaced hundreds of thousands of people, and which could constitute crimes ag ...[+++]


1. condamne fermement les violences actuelles et croissantes, y compris la vague continue d'attaques armées et d'attentats à la bombe, d'attentats suicides, d'esclavage sexuel et autres violences sexuelles, d'enlèvements et d'autres actes de violence commis par la secte terroriste Boko Haram contre des cibles civiles, gouvernementales et militaires, qui ont causé des milliers de morts et de blessés et le déplacement de centaines de milliers de personnes, et qui pourraient ...[+++]

1. Strongly condemns the ongoing and increasingly disturbing violence, including the continuing wave of gun and bomb attacks, suicide bombings, sexual slavery and other sexual violence, kidnappings and other violent acts committed by the terrorist sect Boko Haram against civilian, government and military targets in Nigeria, which have led to thousands of deaths and injuries and have displaced hundreds of thousands of people, and which could constitute crimes ag ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. attire l'attention sur les rapports d'Amnesty International et de Human Rights Watch sur les violations des droits de l'homme dans les zones de conflit, et condamne fermement les enlèvements, les passages à tabac, la torture, les meurtres, les exécutions extrajudiciaires et les autres violations graves des droits de l'homme et du droit humanitaire qui ont été commis ces trois derniers mois, essentiellement par des séparatistes armés, mais dans certains cas aussi par les forces gouvernementales, contre des militants, des manifestan ...[+++]

19. Draws attention to the reports of Amnesty International and Human Rights Watch on human rights violations in the conflict areas, and expresses its firm condemnation of the abductions, savage beatings, torture, murder, extrajudicial killings and other serious abuses of human rights and breaches of humanitarian law against activists, protesters, journalists and many other citizens not active in the conflict in eastern Ukraine that have occurred over the last three months, perpetrated mainly by armed separatists and in some cases also by government forces; welcomes the internal investigation started by the Ukrainian authorities on the alleged use of cluster bombs ...[+++], and expects, in this regard, timely and precise conclusions; calls on the Government of Ukraine to exercise full control over all volunteer battalions; calls on the Ukrainian government and authorities to continue to investigate and prosecute all crimes against humanity; is deeply concerned that in the territories controlled by a new group of warlords there is no rule of law and even the death penalty is applied;


C. considérant que la guerre à l'Est de l'Ukraine a encore aggravé la division du pays; que le nouveau président et le nouveau gouvernement du pays ont à ce jour été incapables de jeter un pont entre les différentes composantes de la société ukrainienne; que bon nombre des incidents violents commis contre des responsables et des militants locaux des partis politiques, contre des organisations de la société civile et contre des journalistes semblent coordonnés; que les menaces d'attentat à la bombe ont augme ...[+++]

C. whereas the war in the east of Ukraine has further fuelled the division of Ukraine; whereas the new president and government of the country have so far been unable to build a bridge between the different parts of Ukrainian society; whereas many of the violent incidents taking place against local officials and activists of political parties and civil society organisations and journalists seem to be coordinated; whereas bomb threats have increased in most of the major cities and, in reaction, law enforcement measures and emergency ...[+++]


D’autres événements, dont les différents attentats à la bombe commis dans la province de la frontière du Nord-Ouest et le prétendu attentat de vendredi dernier contre l’avion du président Musharraf, montrent clairement que le Pakistan doit rester vigilant et déterminé dans sa lutte contre le terrorisme et l’extrémisme.

Other events, including several recent bombings in North-West Frontier Province and last Friday’s alleged attack against President Musharraf's plane, clearly show that Pakistan needs to remain vigilant and determined to ensure that terrorism and extremism will not succeed.


La vague de violence qui a suivi l'attentat à la bombe commis le 22 février 2006 contre la mosquée de Samarra a accentué la tendance, déjà présente, à une violence confessionnelle .

The violence that erupted following the Samarra mosque bombing on 22 February 2006 aggravated an already existing trend of sectarian-based violence .


L'Union européenne condamne l'ignoble attentat à la bombe commis contre des innocents dans la station de métro Riga, à Moscou, le 31 août 2004.

The European Union condemns the abhorrent bombing of innocent people at the Ryzhskaya Metro in Moscow on 31 August 2004.


Premier rapport de la Commission d'enquête relative aux mesures d'investigation prises à la suite de l'attentat à la bombe commis contre le vol 182 d'Air India, intitulé Les familles se souviennent, (décembre 2007).—Document parlementaire n2/39-282.

First report of the Commission of Inquiry into the Investigation of the Bombing of Air India Flight 182, entitled: The Families Remember, (December 2007).—Sessional Paper No. 2/39-282.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bombe commis contre ->

Date index: 2021-10-26
w