Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boisson au lait
Boisson lactée
Boisson à base de cidre
Boisson à base de lait
Boisson à base de vin
Boisson à la bière
Boisson à la crème
Boisson à la vodka
Cooler à la vodka
Crème arôme de cerises
Crème glacée arôme cerises
Crème glacée à arôme de cerises
Crème à arôme de cerises
Ouvrier à l'appareil à aromates pour aliments
Ouvrière à l'appareil à aromates pour aliments
Panaché de vodka
Préparateur d'arômes alimentaires
Préparatrice d'arômes alimentaires
Préparatrice de mélange en industrie alimentaire
Vodka panachée

Vertaling van "boisson à arôme " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ouvrier à l'appareil à aromates pour aliments [ ouvrière à l'appareil à aromates pour aliments ]

food-flavouring equipment tender


crème arôme de cerises [ crème à arôme de cerises ]

cherry flavoured custard [ cherry flavored custard ]


crème glacée arôme cerises [ crème glacée à arôme de cerises ]

cherry flavored ice cream


boisson à base de lait (1) | boisson au lait (2) | boisson lactée (3)

dairy-based drink


vodka panachée | panaché de vodka | boisson à la vodka | cooler à la vodka

vodka cooler








boisson à base de vin

drink made from wine (1) | wine-based drink (2)


préparatrice d'arômes alimentaires | préparatrice de mélange en industrie alimentaire | préparateur d'arômes alimentaires | préparateur d'arômes alimentaires/préparatrice d'arômes alimentaires

mechanical sifter operator | spice mixers | extract mixer tester | tea blender
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est interdit d’étiqueter, d’empaqueter, de vendre ou d’annoncer une base, un concentré ou un mélange pour préparer une boisson à arôme de fruit de façon à créer l’impression qu’il contient une vitamine ou qu’il présente toute autre valeur nutritive normalement attribuée à un jus de fruits à moins que les exigences suivantes ne soient respectées :

No person shall label, package, sell or advertise a base, concentrate or mix that is used for making a fruit flavoured drink in a manner that is likely to create an impression that the drink made therefrom will contain vitamins or have any other nutritional value commonly associated with fruit juice unless the following requirements are met:


Il est interdit d’étiqueter, d’empaqueter, de vendre ou d’annoncer une boisson à arôme de fruit de façon à créer l’impression qu’elle contient une vitamine ou présente toute autre valeur nutritive normalement attribuée à un jus de fruits à moins que les exigences suivantes ne soient respectées :

No person shall label, package, sell or advertise a fruit flavoured drink in a manner that is likely to create an impression that the fruit flavoured drink contains vitamins or has any other nutritional value commonly associated with any fruit juice unless the following requirements are met:


La caféine est utilisée comme aromatisant dans les colas et les boissons à base de cola, pour transmettre un certain degré d'amertume à la formulation globale de l'arôme du produit.

Caffeine is used in colas and cola-like beverages as a flavouring agent that imparts a certain degree of bitterness within the overall flavour profile of the product.


D’autres substances aromatisantes naturelles telles que définies à l’article 3, paragraphe 2, point c), du règlement (CE) no 1334/2008 et/ou des préparations aromatisantes telles que définies à l’article 3, paragraphe 2, point d), dudit règlement, peuvent être utilisées en complément, mais l’arôme de ces boissons est dû en grande partie aux distillats de graines de carvi (Carum carvi L.) et/ou de grains d’aneth (Anethum graveolens L.), l’utilisation d’huiles essentielles étant interdite».

Other natural flavouring substances as defined in Article 3(2)(c) of Regulation (EC) No 1334/2008 and/or flavouring preparations as defined in Article 3(2)(d) of that Regulation may additionally be used, but the flavour of these drinks is largely attributable to distillates of caraway (Carum carvi L.) and/or dill (Anethum graveolens L.) seeds, the use of essential oils being prohibited’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On entend par “aromatisation” l’opération qui consiste à utiliser dans la préparation des boissons spiritueuses un ou plusieurs arômes tels que définis à l’article 3, paragraphe 2, point a), du règlement (CE) no 1334/2008».

Flavouring means using in the preparation of a spirit drink one or more of the flavourings defined in Article 3(2)(a) of Regulation (EC) No 1334/2008’.


Le väkevä glögi ou spritglögg est la boisson spiritueuse obtenue par aromatisation d’alcool éthylique d’origine agricole à l’aide d’arôme de clous de girofle et/ou de cannelle, et ce par un recours à l’un des procédés suivants: macération et/ou distillation, redistillation de l’alcool en présence d’éléments des plantes indiquées ci-dessus, ajout de substances aromatisantes de clous de girofle ou de cannelle telles que définies à l’article 3, paragraphe 2, point c), du règlement (CE) no 1334/2008, ou une combinaison de ces procédés».

Väkevä glögi or spritglögg is a spirit drink produced by flavouring ethyl alcohol of agricultural origin with flavour of cloves and/or cinnamon using one of the following processes: maceration and/or distillation, redistillation of the alcohol in the presence of parts of the plants specified above, addition of natural flavouring substances as defined in Article 3(2)(c) of Regulation (EC) No 1334/2008 of cloves or cinnamon or a combination of these methods’.


Elle est, par définition, dotée de qualités organoleptiques particulières et présente un titre alcoométrique minimal de 15 % vol. Elle est produite soit par distillation, macération, addition d’arômes, ou par le mélange d’une boisson spiritueuse avec une autre boisson, de l’alcool éthylique d’origine agricole ou certains distillats.

By definition, they possess particular organoleptic qualities and have a minimum alcoholic strength of 15 %. They are produced by distillation, by maceration or by the addition of flavourings, or by mixing a spirit drink with another drink, ethyl alcohol of agricultural origin or certain distillates.


– classe 30: «Épices; assaisonnements; moutarde, produits à base de moutarde; mayonnaise, produits à base de mayonnaise; vinaigre, produits à base de vinaigre; boissons produites en utilisant du vinaigre; rémoulades; relish; arômes et essences à usage alimentaire; acide citrique, acide malique, acide tartrique servant d’arômes pour la fabrication d’aliments; raifort préparé; ketchup et préparations à base de ketchup, coulis de fruits; sauces à salade, crèmes à salade».

– Class 30: ‘Spices; seasonings; mustard, mustard products; mayonnaise, mayonnaise products; vinegar, vinegar products; drinks made using vinegar; remoulades; relishes; aromatic preparations for food and essences for foodstuffs; citric acid, malic acid and tartaric acid used for flavouring for foodstuffs; prepared horse-radish; ketchup and ketchup products, fruit coulis; salad sauces, salad creams’.


En 1996, un grand fabricant international de boissons a demandé qu'on amende les règlements de façon à accepter l'utilisation de la caféine dans toutes les boissons gazeuses, notamment dans un produit à l'arôme de citron.

In 1996, a major international beverage manufacturer requested an amendment to the regulations to provide for the use of caffeine in all soft drinks, specifically to a citrus-flavoured product.


La Commission a conclu qu'il est possible de distinguer un marché de produit distinct pour les boissons gazeuses non alcoolisées aromatisées au cola (colas) en Grande Bretagne.Les colas sont les arômes les plus importants parmi les boissons gazeuses non alcoolisées dans le Royaume-Uni, représentant environ la moitié de la consommation de cette catégorie.

The Commission has concluded that it is possible to distinguish a distinct product market for cola-flavoured carbonated soft drinks (colas) in Great Britain. Colas are the single largest flavour of carbonated soft drinks in the United Kingdom, accounting for about half the consumption of this category.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

boisson à arôme ->

Date index: 2022-06-05
w