Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boisson alcoolisée
Boisson carbonatée
Boisson désaltérante
Boisson fermentée
Boisson gazeuse
Boisson non alcoolisée
Boisson rafraîchissante
Boisson sans alcool
Boisson spiritueuse
Confectionner les boissons chaudes
Gérant de magasin de boissons
Gérante de magasin de boissons
Limonade
Liqueur douce
Marchand de boissons
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Proposer des boissons chaudes
Préparer les boissons chaudes
Responsable de magasin de boissons
Soda
Spiritueux
Vendeur de boissons
élaborer les boissons chaudes

Traduction de «boisson qu’elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
boisson non alcoolisée [ boisson rafraîchissante ]

non-alcoholic beverage [ refreshing drink | refreshment ]


marchand de boissons | vendeur de boissons | vendeur de boissons/vendeuse de boissons | vendeuse de boissons, vins et spiritueux

beverages and alcoholic drinks store specialised seller | off-licence store specialised seller | beverages specialised seller | off-sales store specialised seller


boisson gazeuse [ boisson carbonatée | limonade | soda ]

aerated drink [ lemonade | soft drink | Soft drink(STW) ]


boisson alcoolisée [ boisson fermentée | boisson spiritueuse | spiritueux ]

alcoholic beverage [ fermented beverage | spirituous beverage ]


gérant de magasin de boissons | responsable de magasin de boissons | gérant de magasin de boissons/gérante de magasin de boissons | gérante de magasin de boissons

alcoholic beverages shop manager | off-licence store manager | alcoholic drinks store manager | beverages shop manager


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


confectionner les boissons chaudes | élaborer les boissons chaudes | préparer les boissons chaudes | proposer des boissons chaudes

brew tea and coffee | prepare a hot drink | prepare hot drinks | preparing hot drinks


boisson désaltérante | boisson rafraîchissante | boisson sans alcool | liqueur douce

non-alcoholic beverage | soft drink
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le processus de polissage, de fermentation et de distillation élimine presque entièrement la radioactivité de la boisson spiritueuse elle-même.

The process of polishing, fermentation and distillation removes the radioactivity nearly completely from the spirit drink itself.


d bis) Cette boisson, lorsqu'elle est vieillie, peut continuer à être commercialisée sous la dénomination «eau-de-vie de vin» si sa durée de vieillissement est égale ou supérieure à celle prévue pour le produit visé à la section 5.

(da) Where this drink has been matured, it may continue to be marketed as ‘wine spirit’ if it has matured for as long as, or longer than, the period stipulated for the product referred to in section 5.


Au lieu d’utiliser des produits naturels pour créer un environnement meilleur et plus sain pour ceux qui veulent s’entraîner dans le sport, ils utilisent des compléments tels que des hormones de croissance concentrées dans certaines boissons et certaines boissons «hautes performances». Les gens qui vendent ces boissons prétendent qu’elles vous apportent une énergie supplémentaire, mais elles provoquent en fait de graves problèmes de santé.

Instead of using natural products to create a better, healthy environment for those people who want to train in sports, they are using supplements such as growth hormones condensed into certain drinks and high-performance drinks, which are sold on the basis that they give you extra pep or extra zip but, in reality, cause huge health problems.


Elle est, par définition, dotée de qualités organoleptiques particulières et présente un titre alcoométrique minimal de 15 % vol. Elle est produite soit par distillation, macération, addition d’arômes, ou par le mélange d’une boisson spiritueuse avec une autre boisson, de l’alcool éthylique d’origine agricole ou certains distillats.

By definition, they possess particular organoleptic qualities and have a minimum alcoholic strength of 15 %. They are produced by distillation, by maceration or by the addition of flavourings, or by mixing a spirit drink with another drink, ethyl alcohol of agricultural origin or certain distillates.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission ayant omis d’étudier, au travers de son Comité scientifique de la toxicité, de l’écotoxicité et de l’environnement (CSTEE), de nouveaux éléments, scientifiques et autres, concernant la présence de fluor dans l’eau de boisson, comme elle l’avait promis en mai 2000, cette omission menace à présent la crédibilité de la nouvelle directive relative à la qualité de l’eau de boisson.

Given the Commission’s failure to investigate new scientific and other evidence on fluoride in drinking water via the Commission’s Scientific Committee on Toxicity, Ecotoxicity and the Environment (CSTEE) as promised in May 2000, this failure now threatens the credibility of the new Drinking Water Directive (DWD).


La Commission ayant omis d'étudier, au travers de son Comité scientifique de la toxicité, de l'écotoxicité et de l'environnement (CSTEE), de nouveaux éléments, scientifiques et autres, concernant la présence de fluor dans l'eau de boisson, comme elle l'avait promis en mai 2000, cette omission menace à présent la crédibilité de la nouvelle directive relative à la qualité de l'eau de boisson.

Given the Commission’s failure to investigate new scientific and other evidence on fluoride in drinking water via the Commission’s Scientific Committee on Toxicity, Ecotoxicity and the Environment (CSTEE) as promised in May 2000, this failure now threatens the credibility of the new Drinking Water Directive (DWD).


La proposition de règlement concernant la définition, la désignation, la présentation et l’étiquetage des boissons spiritueuses pèche manifestement par deux aspects, en ce qu’elle donne une définition approximative d’une boisson alcoolisée précise, à savoir la vodka, et la classe, à tort, dans la catégorie B - boissons spiritueuses particulières.

There are errors in the proposal for a regulation on the definition, description, presentation and labelling of spirit drinks, namely the imprecise definition of the alcoholic drink vodka and its incorrect classification under category B. It should be listed under category A.


b) lorsqu'une appellation protégée - protégée en vertu du présent accord - a pour homonyme la dénomination d'une aire géographique située hors des territoires des parties, cette dénomination peut être utilisée pour désigner et présenter une boisson spiritueuse ou une boisson aromatisée produite dans l'aire géographique à laquelle la dénomination se réfère, pour autant qu'elle soit d'usage traditionnel et constant, que son usage à cette fin soit réglementé par le pays d'origine et que la boisson spiritueuse ou la boisson aromatisée ne ...[+++]

(b) where a protected designation protected under this Agreement is homonymous with the name of a geographical area outside the Parties, the latter name may be used to describe and present a spirit drink or an aromatised drink of the geographical area to which the name refers, provided it is traditionally and consistently used, its use for that purpose is regulated by the country of origin and consumers are not misled into believing that the spirit drink or the aromatised drink originates in the Party concerned.


Cette boisson, lorsqu'elle est vieillie, peut continuer à être commercialisée sous la dénomination «eau-de-vie de vin» si sa durée de vieillissement est égale ou supérieure à celle prévue pour le produit visé au point e);

Where this drink has been matured, it may continue to be marketed as 'wine spirit' if it has matured for as long as, or longer than, the period stipulated for the product referred to in (e).


considérant qu'il convient de prévoir un cadre approprié pour les boissons aromatisées constituées majoritairement par du vin ou des moûts, tout en permettant l'évolution et l'innovation pour ces boissons; que cet objectif peut plus facilement être atteint par la création de trois catégories de boissons selon leur teneur en vin, leur titre alcoométrique et selon qu'elles ont fait l'objet d'une addition d'alcool ou pas;

Whereas it is appropriate that an appropriate framewerok be created for aromatized drinks which are composed for the major part of wine or musts, while allowing for development and innovation as regards such drinks; whereas this objective can be achieved the more easily by creating three categories of drinks on the basis of their wine content, alcoholic strength and whether or not alcohol has been added to them;


w