Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blakely dyspraxia assessment
Concasseur Blake
Concasseur à mâchoires Blake
Cousu Blake
Cousu de part en part
Fabrication Blake
Flacon à culture de Blake
Flacon à cultures Blake
Flacon à cultures de Blake
Groupe de Blake River
Machine Blake
Machine à coudre Blake
Persistance de la poche de Blake
Poche de Blake
Traitement des fractures supra-condyliennes de Blake

Vertaling van "blake " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Blakely dyspraxia assessment

Blakely dyspraxia assessment




flacon à cultures Blake | flacon à cultures de Blake | flacon à culture de Blake

Blake culture bottle


concasseur Blake [ concasseur à mâchoires Blake ]

Blake jaw crusher [ Blake crusher | Blake-type jaw crusher | Blake breaker ]


machine à coudre Blake [ machine Blake ]

Blake sewing machine


Groupe de Blake River [ groupe de Blake River ]

Blake River Group


persistance de la poche de Blake | poche de Blake

Blake's pouch cyst


cousu de part en part | cousu Blake

stich through | sewn through | Blake sewn


cousu de part en part | fabrication Blake

Blake method | through stitching


traitement des fractures supra-condyliennes de Blake

Blake fracture treatment
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette année à Cannes, 10 des 21 films de la seule sélection officielle bénéficiaient du soutien du programme MEDIA, dont le film lauréat de la Palme d'Or I, Daniel Blake de Ken Loach .

This year in Cannes, 10 out of 21 films in the official competition alone were supported by MEDIA including this year's Palme d'Or Winner I, Daniel Blake by Ken Loach.


Comprend la partie de la ville d’Ottawa décrite comme suit : commençant à l’intersection de la rivière Rideau et de l’autoroute n 417; de là généralement vers l’est et généralement vers le sud-est suivant ladite autoroute jusqu’au prolongement nord-est du chemin Blake; de là vers le sud-ouest suivant ledit prolongement et le chemin Blake jusqu’au chemin Russell; de là vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à l’intersection du chemin Hunt Club et le chemin Hawthorne; de là vers le sud-ouest suivant le chemin Hunt Club jusqu’au chemin Conroy; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’au chemin Davidson; de là vers le sud-oues ...[+++]

Consisting of that part of the City of Ottawa described as follows: commencing at the intersection of the Rideau River with Highway No. 417; thence generally easterly and generally southeasterly along said highway to the northeasterly production of Blake Road; thence southwesterly along said production and Blake Road to Russell Road; thence southwesterly in a straight line to the intersection of Hunt Club Road with Hawthorne Road; thence southwesterly along Hunt Club Road to Conroy Road; thence southeasterly along said road to Davidson Road; thence southwesterly along said road and Lester Road to the Canadian Pacific Railway; then ...[+++]


Comprend la partie de la ville d’Ottawa décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite ouest de ladite ville et de la route n 7; de là généralement vers le nord-est suivant ladite route jusqu’à l’autoroute n 417; de là vers le nord-est suivant ladite autoroute jusqu’à la promenade Huntmar; de là vers le sud-est suivant ladite promenade jusqu’au chemin Maple Grove; de là vers le nord-est suivant ledit chemin jusqu’à la rivière Carp; de là généralement vers le sud-est suivant ladite rivière jusqu’au prolongement sud-ouest de l’allée Spearman; de là vers le nord-est suivant ledit prolongement jusqu’à la promenade Terry Fox; de là généralement vers le sud-est suivant ladite promenade jusqu’au chemin Eagleson; de là vers l ...[+++]

Consisting of that part of the City of Ottawa described as follows: commencing at the intersection of the westerly limit of said city with Highway No. 7; thence generally northeasterly along said highway to Highway No. 417; thence northeasterly along said highway to Huntmar Drive; thence southeasterly along said drive to Maple Grove Road; thence northeasterly along said road to the Carp River; thence generally southeasterly along said river to the southwesterly production of Spearman Lane; thence northeasterly along said production to Terry Fox Drive; thence generally southeasterly along said drive to Eagleson Road; thence southeasterly along said road to Brophy Drive; thence northeasterly along said drive, Bankfield Road and its n ...[+++]


Comprend la partie de la ville d’Ottawa bornée comme suit : commençant à l’intersection de la rivière Rideau avec l’autoroute n 417; de là généralement vers l’est et généralement vers le sud-est suivant ladite autoroute jusqu’au prolongement vers le nord-est du chemin Blake; de là vers le sud-ouest suivant ledit prolongement et le chemin Blake jusqu’au chemin Russell; de là vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à l’intersection du chemin Hunt Club avec le chemin Hawthorne; de là vers le sud-ouest suivant le chemin Hunt Club jusqu’au chemin Conroy; de là vers le sud-est suivant le chemin Conroy jusqu’au chemin Davidson; de là vers ...[+++]

Consisting of that part of the City of Ottawa described as follows: commencing at the intersection of the Rideau River with Highway No. 417; thence generally easterly and generally southeasterly along said highway to the northeasterly production of Blake Road; thence southwesterly along said production and Blake Road to Russell Road; thence southwesterly in a straight line to the intersection of Hunt Club Road with Hawthorne Road; thence southwesterly along Hunt Club Road to Conroy Road; thence southeasterly along Conroy Road to Davidson Road; thence southwesterly along Davidson Road and Lester Road to the Canadian Pacific Railway; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comprend la partie de la ville d’Ottawa située à l’est et au sud d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite sud-ouest de ladite ville avec l’angle sud de l’ancien canton de Goulbourn; de là vers le nord-est suivant la limite sud-est dudit ancien canton jusqu’au chemin McCordick; de là vers le nord-ouest suivant ledit chemin et le chemin Eagleson jusqu’à la limite sud de l’ancienne ville de Kanata; de là vers le nord-est, le nord-ouest et vers le sud-ouest suivant les limites sud et est de ladite ancienne ville jusqu’au chemin Eagleson; de là généralement vers le nord-ouest suivant ledit chemin jusqu’à l’autoroute n 417; de là vers le nord-est suivant ladite autoroute jusqu’au chemin Richmond; de là vers ...[+++]

Consisting of that part of the City of Ottawa lying easterly and southerly of a line described as follows: commencing at the intersection of the southwesterly limit of said city with the southerly corner of the former Township of Goulbourn; thence northeasterly along the southeasterly limit of said former township to McCordick Road; thence northwesterly along said road and Eagleson road to the southerly limit of the former City of Kanata; thence northeasterly, northwesterly and southwesterly along the southerly and easterly limits of said former city to Eagleson Road; thence generally northwesterly along said road to Highway No. 417; thence northeasterly along said highway to Richmond Road; thence southwesterly along said road to the ...[+++]


«Ce que les producteurs biologiques attendent des responsables politiques» M. Francis Blake, président de l'IFOAM-EU

"What do organic farmers expect from policy makers?" Mr Francis Blake, president of IFOAM-EU


Au mois de janvier 1999, M. A. Blake de "Accountants" appelé à présent Mazars Neville Russell a adressé une lettre à l'un des "Names", qui ont fait ensuite faillite, à propos de la responsabilité des auditeurs de Lloyd's.

In January 1999 Mr A M Blake of the accountants now named Mazars Neville Russell, wrote a letter to one of the Names, subsequently made bankrupt - with reference to responsibility of auditors at Lloyd's.


- (ES) Monsieur le Président, j'interviens dans le même sens que mon collègue pour souligner que, en ce qui concerne la proposition de résolution du rapport Blake - et j'interviens, bien évidemment, après avoir consulté le rapporteur -, je tiens à faire remarquer, premièrement, que c'est la version anglaise qui fait foi et, deuxièmement, que dans la conclusion n° 8 ii), intitulée Lino, une correction linguistique doit être apportée, non seulement en espagnol mais également dans le plupart des langues, où le texte anglais "competent authorities " doit être traduit en espagnol par "autoridades competentes", et il en va de même pour toutes ...[+++]

– (ES) Mr President, I intervene in the same sense as my colleague to stress that in the draft resolution in the Blak report – and of course I am intervening after checking with the rapporteur – I want to state for the record first that it is the English version that is authentic. Secondly, in conclusion number 8(ii), under the title Flax, there should be a language correction not only in the Spanish but also in most other languages: where in English it says ‘competent authorities’ it should be translated in Spanish as ‘autoridades competentes ’, and the same in all the other languages.


- (ES) Monsieur le Président, j'interviens dans le même sens que mon collègue pour souligner que, en ce qui concerne la proposition de résolution du rapport Blake - et j'interviens, bien évidemment, après avoir consulté le rapporteur -, je tiens à faire remarquer, premièrement, que c'est la version anglaise qui fait foi et, deuxièmement, que dans la conclusion n° 8 ii), intitulée Lino, une correction linguistique doit être apportée, non seulement en espagnol mais également dans le plupart des langues, où le texte anglais "competent authorities" doit être traduit en espagnol par "autoridades competentes", et il en va de même pour toutes l ...[+++]

– (ES) Mr President, I intervene in the same sense as my colleague to stress that in the draft resolution in the Blak report – and of course I am intervening after checking with the rapporteur – I want to state for the record first that it is the English version that is authentic. Secondly, in conclusion number 8(ii), under the title Flax, there should be a language correction not only in the Spanish but also in most other languages: where in English it says ‘competent authorities’ it should be translated in Spanish as ‘autoridades competentes’, and the same in all the other languages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

blake ->

Date index: 2022-01-31
w