Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «biélorusse aussi déplore-t-elle » (Français → Anglais) :

10. L'UE réaffirme qu'elle est disposée à engager des négociations en vue de la conclusion d'accords sur l'assouplissement des formalités de délivrance des visas et la réadmission, qui permettraient de promouvoir les contacts entre les personnes, au bénéfice de l'ensemble de la population biélorusse, et déplore vivement la position peu constructive adoptée par les autorités biélorusses qui, jusqu'ici, n'ont pas répondu à la lettre qui leur a été envoyée en juin 2011 pour les inviter à démarrer les négociations.

10. The EU reiterates its readiness to launch negotiations for visa facilitation and readmission agreements which would enhance people-to-people contacts to the benefit of the Belarusian population at large, and strongly regrets the unconstructive position of the Belarusian authorities in not responding so far to the letter sent in June 2011 inviting them to start negotiations.


L'Union européenne souhaite développer des relations plus étroites avec la population biélorusse; aussi déplore-t-elle la politique d'isolement dans laquelle se sont enfermées les autorités biélorusses.

The European Union is interested in developing closer relations with the Belarusian people and therefore regrets the policy of self-isolation of the Belarus authorities.


Il existe à ce jour, dans le monde, des femmes qui travaillent dans des conditions intolérables et qui se retrouvent acculées à des situations dont elles ne peuvent se sortir qu'en exploitant toutes les solutions possibles, aussi déplorables soient-elles, pour survivre et subvenir aux besoins élémentaires des leurs.

There are still women around the world who labour in intolerable conditions and who are forced into situations where they must exploit every possible option, however deplorable, in order to feed themselves and their families.


Aussi déplore-t-elle que, dans les circonstances actuelles, il ne soit guère probable de la voir ratifiée dans un proche avenir.

The Commission therefore regrets the fact that in the current circumstances, it is unlikely that the Constitution will be ratified in the foreseeable future.


Aussi déplorable qu’elle soit, cette situation était bien réelle, et nous ne devons pas l’oublier dans nos tentatives d’élaboration d’une vision politique de l’unification de l’Europe.

Shameful as it is, this is what really happened, and we should not forget it in our endeavours to construct a political vision of the unification of Europe.


Au moment où on se parle, les conditions sociales et économiques de la vie dans les réserves indiennes sont déplorables, tout aussi déplorables qu'elles ont pu l'être jadis.

As we speak, social and economic conditions on the Indian reserves are deplorable, as deplorable as they have been in the past.


La Commission ayant déploré que ces mesures ne sont pas «aussi populaires qu’elles le devraient auprès de certains États membres», va-t-elle indiquer les mesures qu’elle se propose de prendre pour obtenir le niveau le plus élevé de conformité à la position commune du Conseil et la manière dont elle va assurer la surveillance et rendre compte de cette conformité pour chaque État membre?

In view of the Commission's regret that such policies are not 'as popular with some Member States as it might be', will it outline how it proposes to obtain the highest possible level of compliance with the Council Common Position and how will it monitor and report on compliance by each Member State?


49. déplore que l'Union européenne soit la seule entité à prendre l'initiative dans le domaine de la politique internationale du climat; considère que, les États-Unis étant le plus gros pollueur mondial au niveau des émissions de gaz à effet de serre, il convient de continuer à s'employer, à tous les niveaux politiques, pour qu'ils assument, eux aussi, leur responsabilité en matière de changement climatique; regrette dès lors que le gouvernement des États-Unis reste toujours aussi réticent à adhérer à tout partenariat international efficace concernant l ...[+++]

49. Regrets that only the EU is taking the lead on international climate policy, that the US is the world's largest emitter of greenhouse gases and that there is accordingly still a need to urge it, at all policy levels, to assume its responsibilities in terms of climate change; regrets therefore that the US Administration remains so reluctant to enter into any meaningful international partnership on climate change, but notes that it has taken a modest step forward, inasmuch as it is now willing, as agreed at the December 2005 Montreal Conference of the United Nations Framework Convention on Climate Change, to engage in a thorough forwa ...[+++]


Nous sommes aujourd’hui confrontés à une conjoncture difficile dès lors que l’évolution de l’économie mondiale a pris une autre direction et que l’Union européenne doit elle aussi déplorer un ralentissement économique en dépit de son ouverture aux réformes et des mesures déjà mises en œuvre.

Today our starting point is more difficult because the global economy has gone in the opposite direction and even the European Union, despite its readiness to reform and the reforms which it has already implemented, is experiencing an economic downturn.


L'Union européenne est fermement convaincue que la réconciliation entre les différents groupes ethniques est la clé d'une paix et d'une prospérité durables dans la région des Balkans occidentaux ; aussi déplore-t-elle le ton et la teneur du discours prononcé le 21 février par le Président Tudjman devant le quatrième congrès du HDZ.

The European Union is firmly convinced that reconciliation between different ethnic groups is the key to lasting peace and prosperity in the Western Balkans region.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

biélorusse aussi déplore-t-elle ->

Date index: 2025-06-02
w