Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Léiomyome bizarre
Léiomyome à cellules bizarres
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Plainte rêves bizarres
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «bizarre que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
léiomyome à cellules bizarres [ léiomyome bizarre ]

bizarre leiomyoma


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons donc l’intention de nous en tenir à ce plan. Madame la Présidente, je remercie la secrétaire parlementaire pour sa réaction réfléchie et bien pensée à la motion bizarre qui nous est soumise aujourd’hui.

Madam Speaker, I thank the parliamentary secretary for a very well thought out and explained reaction to this bizarre motion that we are dealing with today.


La deuxième condition est que nous avons besoin d’un environnement de sécurité et de soutien de la part de l’Union européenne, d’un environnement de cohésion politique. En effet, tout au long de cette crise, et notamment ces dernières semaines, nous avons assisté à un dialogue public informel entre les capitales européennes, la Commission européenne et la Banque centrale européenne, avec les agences de notation de crédit jouant bizarrement le rôle d’arbitre, ...[+++]

The second condition is that we need an environment of security and support from the European Union, an environment of political cohesion because, throughout the crisis and, in particular, over the last few weeks, we have seen an informal public dialogue between European capitals, the European Commission and the European Central Bank, with the credit rating agencies acting as a strange sort of referee, in connection with the much talked about involvement of the private sector in the new Greek bail-out.


Il est aussi bizarre, selon moi, que, de tous les pays qui ont tellement profité de la solidarité dans notre passé commun proche ou plus lointain, l’Allemagne ne soit plus capable de nous éloigner d’un débat actuellement caractérisé par l’égotisme et l’étroitesse d’esprit pour nous mener vers un débat qui expliquerait pourquoi les États membres ont bien fait de sceller si étroitement leur destin les uns aux autres ainsi que pourquoi le Conseil et vous aussi, Monsieur Van Rompuy, ne parvenez plus à expliquer aux citoyens, dont les dout ...[+++]

I also find it bizarre that Germany of all countries, which benefited so much from solidarity in our distant and more recent common past, is no longer able to lead us away from a debate that is today characterised by egotism and small-mindedness and towards a discussion of why it is right that the Member States in Europe have linked their fate so closely with one another and why the Council and you too, Mr Van Rompuy, no longer succeed in explaining to citizens, whose uncertainty Mr Daul described so well, why it will only be possible to overcome this crisis if we work together rather than competing against one another. The complete abse ...[+++]


Nous voulons également un transfert plus rapide des résultats des recherches du laboratoire au chevet du patient. C’est ce que nous appelons d'un nom bizarre bizarrement la dimension "translationnelle".

Furthermore, we also naturally want a much faster transfer of the results between experimental work and what ultimately benefits the patient, and we refer to this with an unusual word, namely ‘translational research’. This is what it is all about.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes tous identiques mais, bizarrement, certains nous trouvent des différences pour nous priver de nos droits de l'homme.

I cry. We are each of us exactly the same, but strangely others find a difference to deprive us of our human rights.


Je trouve très bizarre que d’une part, lorsque nous offrons notre aide, nous traitions les gens avec une certaine réserve, mais que d’autre part, lorsque nous reconnaissons la souveraineté nationale d’un pays, nous appliquions la convention de Montevideo en affirmant que ceux-ci sont tous souverains. Lorsque les Britanniques dirigeaient leur Empire, notamment durant le Raj, ils avaient coutume de tirer des salves d’honneur pour les différents Maharajas et Rajas, selon la manière dont ceux-ci se comportaient.

I find it very curious that on the one hand when we give aid, we treat people with a certain measure of circumspection, but when we recognise the national sovereignty of a country we apply the Montevideo Convention and say they are all sovereign. When the British ran the British Empire, particularly The Raj, they had a habit of giving gun salutes to different Maharajas and Rajas depending on how they behaved.


Cela nous a amenés à cette situation bizarre dans laquelle l'administration américaine nous informe des retraits de produits aux États-Unis, alors que l'industrie européenne n'est pas légalement tenue d'informer les autorités européennes du retrait d'un produit" a déclaré le commissaire Byrne.

This has led to the bizarre situation that the US administration has taken the lead in informing us about product withdrawals there, in the absence of a legal requirement on EU industry to inform European authorities of a withdrawal of a product," said Commissioner Byrne.


Nous avons l'habitude un peu bizarre au Canada d'importer une bonne partie de notre pétrole brut de l'Afrique du Nord pour fabriquer de l'essence à Montréal alors que nous avons dans les Maritimes et au large de Terre-Neuve des réserves inexploitées pour lesquelles nous avons déjà payé à titre de contribuables.

We have the peculiar habit in Canada of importing a great deal of our crude oil from North Africa to make gasoline in Montreal, while we have shut-in gas reserves in the Maritimes and off Newfoundland for which we, as taxpayers, have already paid.


Ce qui nous amène au phénomène bizarre d'Etats membrescréant des pavillons de seconde immatriculation pour faire concurrence à leurs propres pavillons principaux.

And now we have the bizarre phenomenon of second registers, established by Member States to compete with their own principal registers".


Le président: Nous trouvons cela bizarre, monsieur Kavanagh, car au moment où nous avons abordé Postes Canada à ce sujet, les responsables ont dit à notre greffière qu'ils ne comprenaient pas pourquoi nous souhaitions parler avec eux de la sécurité du courrier puisqu'ils effectuent simplement la livraison du courrier aux aéroports, que ce sont les sociétés aériennes qui procèdent à toute vérification prévue du courrier.

The Chairman: We find it curious, Mr. Kavanagh, because when we approached Canada Post on this subject, they replied to our clerk that they did not understand why we were interested in talking to them about security of mail because they simply delivered it to the airports, that the airlines handle any checking of the mail.


w