Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CANMET 2007 Bientôt cent ans!
Tous obstacles devront être nettement balisés

Traduction de «bientôt ils devront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les plans devront conduire à ce que la capacité de production n'excède pas...

the plans should lead to a situation where the production capacity does not exceed...


les modifications des taux pivot devront faire l'objet d'un accord mutuel en ce sens

changes in central rates will be subject to mutual consent


Les installations approchent du moment où elles devront être désaffectées.

the installations are approaching the time of their decommissioning


tous obstacles devront être nettement balisés

all obstructions shall be clearly marked


CANMET 2007 : Bientôt cent ans!

CANMET 2007: Towards Our Next Century


L'échéance 2000, c'est bientôt!

Deadline 2000, is almost here!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est nécessaire de fournir dès à présent une indication précise du niveau futur de ces objectifs, parce que les constructeurs produiront bientôt les véhicules qui seront sur la route en 2020 et devront fonctionner à l'aide de ces carburants.

A clear indication of the future level of these targets is needed now, because manufacturers will soon be building vehicles that will be on the road in 2020 and will need to run on these fuels.


En Slovaquie, l'usine Nestlé de Prievidza organise une journée portes ouvertes pour les étudiants âgés de 14 à 15 ans, qui devront bientôt prendre une décision quant à leurs futures études et formation.

In Slovakia, the Nestlé factory in Prievidza is organising an Open Doors Day for students of 14-15 year olds, who will soon be deciding on their future education and training.


Imaginez le stress qui persiste lorsque cette femme a des enfants et qu'elle sait que non seulement elle mais aussi ses enfants devront bientôt quitter l'endroit qu'ils considèrent comme leur chez-soi. Dans certains cas, ils devront même quitter la communauté.

Imagine the stress when this woman has children, and she knows, that not only she but also her children will soon have to leave the place she and they call home, and in some cases, must leave the community.


Ces inspections commenceront bientôt et devront être terminées fin mars 2005.

These inspections are to begin shortly and are to be completed by the end of March 2005.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous imposons de nombreuses exigences aux travailleurs les moins qualifiés - bientôt ils devront aussi passer des examens - ce qui leur complique beaucoup la vie.

We make a great many requirements of less-skilled workers – soon they will have to take exams, too – making things very difficult for them.


Nous imposons de nombreuses exigences aux travailleurs les moins qualifiés - bientôt ils devront aussi passer des examens - ce qui leur complique beaucoup la vie.

We make a great many requirements of less-skilled workers – soon they will have to take exams, too – making things very difficult for them.


Les habitants de la Nouvelle-Écosse devront se prononcer très bientôt sur l'élection d'un gouvernement conservateur ou autre. Ils ne devront pas oublier que les conservateurs fédéraux sont prêts à réduire de 20 millions de dollars le budget des pêches, ce budget qui permet de venir en aide à tous les ports de l'Atlantique et d'ailleurs au pays.

Right now in Nova Scotia a decision will be made very soon as to whether the province is going to vote for a Conservative government or not, and the Conservative government at the federal level is ready to cut $20 million from the fishery, from the help for all the harbours across the Atlantic and the country.


De nombreux navires de l’UE devront bientôt être déchirés en raison de la récente et réjouissante décision d’accélérer le retrait progressif des pétroliers à simple coque, mais ces navires risquent bel et bien de finir sur des plages asiatiques, où ils devront être traités dans de très mauvaises conditions.

Neither does it properly address dismantling of ships. Large numbers of EU ships will soon need to be scrapped following the recent and welcome decision to accelerate the phase-out of single-hull tankers, but there is a very real danger that they will be dumped on Asian beaches to be dealt with under very poor conditions.


Imaginez le stress qui persiste lorsque cette femme a des enfants et qu'elle sait que non seulement elle mais aussi ses enfants devront bientôt quitter l'endroit qu'ils considèrent comme leur chez-soi. Dans certains cas, ils devront même quitter la communauté.

Imagine the stress when this woman has children, and she knows, that not only she but also her children will soon have to leave the place she and they call home, and in some cases, must leave the community.


Imaginez le stress qui persiste lorsque cette femme a des enfants et qu'elle sait que non seulement elle mais aussi ses enfants devront bientôt quitter l'endroit qu'ils considèrent comme leur chez-soi. Dans certains cas, ils devront même quitter la communauté.

Imagine the stress when this woman has children, and she knows, that not only she but also her children will soon have to leave the place she and they call home, and in some cases, must leave the community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bientôt ils devront ->

Date index: 2023-11-01
w