Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
Voir si une chose correspond bien à son objet
établir dans quelle mesure... se révèle satisfaisant
évidemment

Vertaling van "bien évidemment voir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


établir dans quelle mesure... se révèle satisfaisant [ voir si une chose correspond bien à son objet ]

test of adequacy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La validité d'un tel choix serait alors soumise à la condition que le professionnel rapporte la preuve que le consommateur a fait un choix éclairé après avoir été préalablement informé de tous les droits et obligations résultant pour lui de l'application de cette loi (droit de rétractation, échange du produit, durée et conditions de la garantie, etc.). Si cette preuve n'est pas rapportée, le juge appliquerait soit la loi du consommateur, soit les dispositions impératives de cette loi. Une telle solution, dans la mesure où elle se justifierait par l'existence d'un standard minimum communautaire de protection du consommateur, n ...[+++]

For this choice being valid, it would be for the business to prove that the consumer made an informed choice and that he had advance information on all the rights and obligations conferred on him by that law (right of withdrawal, exchange of product, duration and terms of the guarantee, etc If the business failed to do so, the court would apply either the consumer's law or the mandatory provisions of that law. Such a solution, being justified by the existence of a Community minimum standard of consumer protection, would obviously be applicable only if the business was domiciled in a Member State. Non-Community businesses, in exchange for ...[+++]


Son commentaire m'a paru étrange, mais bien évidemment cela devait se voir puisque je venais de traverser trois jours de débat, comme vous tous.

It struck me as odd that she would say that, but of course I guess I did because I had been through three days of this debate, as we all had.


Vous avez également mentionné ici plusieurs lois en la matière que nous souhaitons bien évidemment voir évoluer.

You, too, have mentioned here several laws in connection with which we definitely wish to make progress.


Dans bien des cas, les moins nantis ne sont pas informés des allégements fiscaux offerts par le gouvernement et, bien évidemment, ils n'iront pas voir un comptable pour faire leur déclaration de revenus.

In many cases, the least fortunate are not informed of the tax breaks offered by the government and they obviously do not get an accountant to fill out their tax returns.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cause du manque d'investissement dans les nouveaux projets d'éoliennes au Canada, les investisseurs iront bien évidemment voir ailleurs.

As a result of the lack of funds to support new wind energy projects in Canada, wind energy investors will obviously go elsewhere.


Nous devons bien évidemment voir maintenant quel type d’étiquetage la Commission proposera.

Of course, we now need to see what sort of labelling the Commission will propose.


Néanmoins, s’agissant de la Présidence du Conseil, nous sommes prêts véritablement à aider nos amis irlandais à comprendre les demandes qui pourraient être les leurs dans les différents domaines, à voir quelles sont les garanties juridiques dont ils ont besoin, bien évidemment en respectant et en considérant que vingt-cinq parlements ont déjà ratifié ce traité, que nous attendons une vingt-sixième ratification au début de l’année 2009 et que nous souhaitons donner un signal clair et positif quant à l’entrée en vigueur effective du tra ...[+++]

However, as far as the Presidency of the Council is concerned, we are very keen to help our Irish friends, to understand their possible requests in the various areas, to see what legal guarantees they need, while of course respecting and considering the fact that twenty five Parliaments have already ratified this treaty, that we are expecting a twenty-sixth ratification at the start of 2009, and that we wish to provide a clear and positive signal with regard to the actual entry into force of the Treaty of Lisbon.


Je tiens à dire aussi à M. Rasmussen que l’objectif en ce qui concerne bien évidemment le niveau d’emploi est au cœur des préoccupations de la Présidence française, que ce qu’il a dit, et ce qui a été souligné également par d’autres, c’est-à-dire que nous avons conscience qu’avec plus de coordination, nous doublerons, voire plus, la valeur ajoutée que nous pouvons apporter, et que sur la méthode, à savoir l’établissement de projets concrets, des objectifs pratiques et un calendrier, nous sommes d’accord avec ce qui a été indiqué par M ...[+++]

I should also like to say to Mr Rasmussen that the aim as regards employment levels of course is at the heart of the French Presidency’s concerns, that what he said and which has also been highlighted by other honourable Members, that is to say, that we are aware that with greater coordination we will double or even more than double the added value that we can bring and that with regard to the method, in other words, the launching of specific projects, practical goals and a time frame, we are in agreement with Mr Rasmussen’s comments.


- Madame Hautala, je viens d'avoir l'information, à l'instant, pour Mme McKenna et, bien évidemment, je vais voir ce que nous pouvons faire pour cette collègue.

– Mrs Hautala, I have just received some information regarding Mrs McKenna, and I shall of course see what we can do to help her.


Les femmes doivent bien évidemment se voir offrir les mêmes possibilités d'emploi, les mêmes conditions de travail et les mêmes régimes de retraite que les hommes.

Women must, of course, be given the same job opportunities, working conditions and pension schemes as men.




Anderen hebben gezocht naar : bien entendu     bien sûr     évidemment     bien évidemment voir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien évidemment voir ->

Date index: 2025-08-02
w