Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
Biens de toute nature
Biens de toute nature qui font l'objet d'un apport
En tout bien et tout honneur
évidemment

Vertaling van "bien évidemment tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en tout bien et tout honneur

with honourable intentions


biens de toute nature qui font l'objet d'un apport

assets of any kind






Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.

Definition: Dissociative fugue has all the features of dissociative amnesia, plus purposeful travel beyond the usual everyday range. Although there is amnesia for the period of the fugue, the patient's behaviour during this time may appear completely normal to independent observers.


que le défunt soit décédé ab intestat ou qu'il ait disposé à cause de mort de tout ou partie de ses biens

whether the deceased died intestate or wholly or partially testate


articles de literie ... comportant des ressorts ou bien rembourrés ou garnis intérieurement de toutes matières

articles of bedding ... fitted with springs or stuffed or internally fitted with any material
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout ne peut pas être débattu et, bien évidemment, tout ne peut pas faire l'objet d'un vote.

Not everything can be debated, and certainly not everything can be voted on.


J'aimerais aussi informer le député que, bien évidemment, toutes les estimations des coûts sont examinées par un comité externe d'experts en construction navale, auquel nous avons fait appel pour revoir le processus.

I also would like to point out to the member that, of course, all of the cost estimates go through a review from external experts, shipbuilding experts, we have brought in to actually review the process.


Bien évidemment, tout en espérant que vous croyez ce que je dis, ce qui me plairait, j’imagine qu’en fin de compte, vous voulez voir le texte par écrit et avoir l’occasion de le lire.

Of course – while I hope you believe what I am saying and I would appreciate that – I imagine that, at the end of the day, you want to see it in writing and have the opportunity to read it.


Bien évidemment, toute opération financière implique un degré de risque mais un souci excessif de contrôler ce risque par le biais d'une surveillance administrative est de nature à accroître le coût global du processus.

Of course, all financial transactions involve a degree of risk but excessive concern about controlling this risk through administrative supervision can actually increase the overall cost of the process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien évidemment, tout le monde est d’accord pour être favorable aux PME et tout le monde, normalement, devrait s’inquiéter des questions à la fois de sécurité, des travailleurs, de ceux qui sont sur la route et des conditions d’une concurrence libre et non faussée.

Clearly, everybody agrees that we should support SMEs and, by rights, everybody ought to be concerned about issues regarding, at one and the same time, safety, workers, road users and the conditions for free and undistorted competition.


Alors, bien évidemment tout cela va être long, c’est un processus qui est long mais, enfin, quand on se souvient de ce que sont les processus habituels de paix, parce qu’on se rappelle la situation dans les Balkans.Je crois que le fait qu’il y ait eu une réunion permettant d’avoir toutes les parties en présence est en soi une étape importante même si nous savons que le chemin sera bien sûr long, comme je l’ai indiqué.

Obviously, it is all going to take a long time. It is a lengthy process, but, after all, when we remember what the usual peace processes consist of, because we recall the situation in the Balkans, the fact that there has been a meeting enabling all parties to meet directly itself marks an important stage, even though we know that the path will certainly be long, as I said.


Bien évidemment, toutes les questions qu'il a mentionnées relèvent des compétences des provinces, des municipalités ou des régions.

Of course, all of the issues that he mentioned come under provincial, municipal or regional jurisdiction.


En effet, ce centre n’a pas vocation à supplanter les instances nationales mais a pour but de permettre un travail en réseau avec, bien évidemment, les agences communautaires compétentes, telles que l’Autorité européenne de sécurité alimentaire, l’Agence européenne des médicaments et bien évidemment toutes les autorités nationales.

This centre is not in fact intended to replace the national authorities but to help them to network, obviously, with the competent Community agencies like the European Food Safety Authority, the European Drugs Agency and, of course, all the national authorities.


Pas du tout. C'est juste que cette question n'est pas en tête de ses de priorités, tandis que pour nous, pour notre Conseil, la question du commerce et de l'environnement se retrouve bien évidemment tout en haut de notre liste.

It's just not on their top list of things to do; whereas for us, for our council, the issue of trade and the environment is very much right at the top of the list.


En raison de ce sentiment d'insécurité, si le cadre général des relations entre la Russie et les pays occidentaux est tel que les Russes ont l'impression de mener une bataille inégale et se sentent aux prises avec un adversaire bien plus fort - l'OTAN ou les États-Unis - et non pas dans un partenariat au sein duquel ils ont tout à gagner alors, bien évidemment, tout ce qui sera fait dans les autres États postsoviétiques par les membres de l'OTAN sera c ...[+++]

Out of this sense of insecurity, if the overall context of relations between Russia and the West is such that the Russians feel that they are in this unequal battle with a much stronger adversary - NATO or the United States, rather than in a partnership relationship where they expect to gain a lot, then of course, everything that is done in the other post-Soviet states by NATO members would be viewed with great suspicion.




Anderen hebben gezocht naar : bien entendu     bien sûr     biens de toute nature     en tout bien et tout honneur     évidemment     bien évidemment tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien évidemment tout ->

Date index: 2023-04-29
w