Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien s'exprimer
Bien sûr
évidemment

Traduction de «bien évidemment exprimé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bien évidemment, cela varie selon le juge ou le procureur de la Couronne concerné, mais je pense qu'il faudrait qu'il y ait une autorité supérieure, si je peux m'exprimer ainsi, qui déciderait de la façon dont on doit exercer son jugement dans des situations de ce genre.

Obviously, it varies from judge to judge and Crown to Crown, but I think there can be a higher authority, if you will, in terms of how judgments are applied in situations like these.


Bien évidemment, comme vous pouvez même le constater à l'intérieur des propres groupes que vous constituez, il n'y a pas seulement les députés de l'opposition qui expriment leur désaccord, c'est entre les Canadiens eux-mêmes qu'il y a des divergences au sujet desquelles il nous faudra essayer de trouver ce que je considère comme la raison clé du succès des budgets du passé, soit un certain équilibre et une volonté de concilier les différents avis que vous avez exprimés avec tant d'éloquence.

Obviously, as you see even amongst your own groups, it's not only opposition party members who differ, but even amongst Canadians we're going to have to try to establish what I feel was the key to the success of the past budgets, which is to find that equilibrium, that balance within all the varied expressions of opinion you have very eloquently stated.


– (NL) M. le Président, nous avons bien évidemment exprimé toute notre horreur lors des attaques choquantes qui ont eu lieu la semaine dernière au Pakistan. C’est, comme l’a dit l’orateur précédent, une histoire sans fin.

– (NL) Mr President, we have, of course, all expressed our horror at the shocking attacks in Pakistan last week, which, as the previous speaker said, are a never-ending story.


Je m'associe bien évidemment à la peine et à la tristesse qui se sont abattues sur les familles des 42 victimes recensées jusqu'à présent qui ont perdu la vie et auxquelles j'exprime mes condoléances et mon respect pour les pertes subies.

Obviously, I join in the feeling of pain and grief that has befallen the families of the 42 victims we now know have died, to whom I offer my condolences and respect for their loss.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (FR) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je comprends évidemment et je partage entièrement le sentiment général qui a été exprimé et qui est à la fois un sentiment critique et de frustration, bien évidemment.

− (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I obviously comprehend and fully share the general sentiments expressed in the House – sentiments of criticism and frustration, of course.


Bien évidemment, l’annonce que les griefs de la Bosnie-et-Herzégovine à l’encontre de la Serbie ne pouvaient être accueillis a suscité des réactions diverses: certains Serbes, ignorant les avertissements de la Cour, ont exprimé leur soulagement, tandis que la réaction des Bosniaques tendait davantage vers la déception et la frustration.

It was only to be expected, in view of the fact that Bosnia and Herzegovina’s claims against Serbia were not allowed to stand, that this should be greeted by differing responses, with some Serbs ignoring the court’s admonitions and expressing relief, while the Bosnian reaction tended more towards disappointment and frustration.


Quand on pense à la liberté d'expression en des temps plus reculés, à l'époque des Hardenberg, des Richelieu et de tous ces autres politiciens européens—et j'ai presque terminé mon exposé—si on ne permettait pas aux gens d'exprimer librement leurs opinions, c'est bien évidemment parce que celles-ci allaient à l'encontre des dirigeants.

But that is what freedom of expression is. As to freedom of expression in the past, we said, oh, there were Hardenberg and Richelieu and all the people in Europe I'm going to finish pretty soon but they didn't allow free expression of opinions.


Les avis exprimés dans cette enquête seront bien évidemment pris en considération dans nos futures initiatives concernant l'environnement.

The views expressed in this survey will of course be taken into account in our future policy initiatives on environment matters.


Cette visite de Jean-Paul II s'est bien évidemment mérité les reproches de la diplomatie turque qui a tenu à exprimer à l'ambassadeur du Vatican à Ankara «sa consternation après la condamnation de Jean-Paul II du génocide arménien».

It goes without saying that this visit by John Paul II was criticized by the Turkish diplomacy, which expressed to the Vatican ambassador in Ankara its “consternation following the condemnation by John Paul II of the Armenian genocide”.


Je n'engageais pas le Parlement européen, bien évidemment, dans ce télégramme de félicitations où j'ai exprimé ce que j'estimais devoir exprimer à titre personnel.

Obviously I was not speaking on behalf of the European Parliament in this congratulatory telegram, but simply expressing myself on a personal basis.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien s'exprimer     bien sûr     évidemment     bien évidemment exprimé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien évidemment exprimé ->

Date index: 2021-09-02
w