Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Augmentation du prix d'un bien
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Vertaling van "bien évidemment augmenter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Définition: Trouble caractérisé par la présence d'une élévation légère, mais persistante, de l'humeur, de l'énergie et de l'activité, associée habituellement à un sentiment intense de bien-être et d'efficacité physique et psychique. Il existe souvent une augmentation de la sociabilité, du désir de parler, de la familiarité, ou de l'énergie sexuelle et une réduction du besoin de sommeil; ces symptômes ne sont toutefois pas assez marqués pour entraver le fonctionnement professionnel ou pour entraîner un rejet social. L'euphorie et la sociabilité sont parfois remplacées par une irritabilité ou des attitudes vaniteuses ou grossières. Les pe ...[+++]

Definition: A disorder characterized by a persistent mild elevation of mood, increased energy and activity, and usually marked feelings of well-being and both physical and mental efficiency. Increased sociability, talkativeness, over-familiarity, increased sexual energy, and a decreased need for sleep are often present but not to the extent that they lead to severe disruption of work or result in social rejection. Irritability, conceit, and boorish behaviour may take the place of the more usual euphoric sociability. The disturbances of mood and behaviour are not accompanied by hallucinations or delusions.


augmentation du prix d'un bien

rise in the price of a good
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien évidemment, nous pouvons toujours faire plus et nous sommes heureux de renforcer notre collaboration avec la Commission européenne et avec d'autres parties, en augmentant notre engagement commun à combattre le terrorisme».

We recognize that we can always do more and are looking forward to strengthen our collaboration with the European Commission and others as we deepen our joint commitment to combating terrorism”.


La députée devrait savoir que lorsque le Canada consent des allégements fiscaux aux entreprises américaines, bien évidemment, leur marge de profit augmente.

One thing the hon. member should know is that when U.S. companies receive further corporate tax rates, their profit margins are obviously increased.


Toutefois, il est clair également, bien évidemment, que le principal obstacle – la grande question de savoir comment réduire le CO2 et pour quand afin d’être en mesure de limiter l’augmentation de la température à deux degrés – reste une question en suspens.

However, it is, of course, also clear that the major hurdle – the big question of how much to reduce CO2 by and when to do it in order to be able to keep the temperature rise below two degrees – is a question that still remains to be answered.


Bien évidemment, il y a la stagnation du développement économique et de la croissance des petites collectivités, l'effondrement de celles-ci dû à l'exode des jeunes les plus compétents, le départ des industries à mesure que la réserve de talents s'épuise et les pressions accrues sur le régime d'assurance-emploi à mesure que le chômage augmente.

Of course these include the stagnation of economic development and growth in smaller communities, the breakup of communities as the most capable of the young people migrate elsewhere, the departure of industries as the local talent pool dries up, and increased burdens on the EI system as unemployment in the region increases.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est clair que les pays en développement ont droit à la croissance, et leurs émissions vont bien évidemment augmenter.

Clearly, developing countries have the right to develop and evidently, their emissions will increase from current levels.


À très court terme, le prix du baril de pétrole devrait rester élevé, d’une part, en raison de l’augmentation - plus forte que prévue - de la demande, notamment de la part des grands pays asiatiques et plus particulièrement de la Chine, et, d’autre part, en raison du manque de capacité additionnelle d’augmentation de l’offre à court terme ainsi que des incertitudes politiques mondiales et régionales, en particulier, bien évidemment, le conflit en Irak.

The expectation in the very short term is that the price of a barrel of oil will remain high, due to the greater than expected rise in demand, particularly the demand from the large Asian countries and, in particular, China, and due to a lack of additional capacity to increase supply in the short term and to global and regional political uncertainties, particularly the conflict in Iraq of course.


À très court terme, le prix du baril de pétrole devrait rester élevé, d’une part, en raison de l’augmentation - plus forte que prévue - de la demande, notamment de la part des grands pays asiatiques et plus particulièrement de la Chine, et, d’autre part, en raison du manque de capacité additionnelle d’augmentation de l’offre à court terme ainsi que des incertitudes politiques mondiales et régionales, en particulier, bien évidemment, le conflit en Irak.

The expectation in the very short term is that the price of a barrel of oil will remain high, due to the greater than expected rise in demand, particularly the demand from the large Asian countries and, in particular, China, and due to a lack of additional capacity to increase supply in the short term and to global and regional political uncertainties, particularly the conflict in Iraq of course.


Il faut bien évidemment augmenter les mesures de prévention du risque par l'amélioration des normes de construction et de conception des navires, l'obligation des navires ? double coque en étant une.

Quite clearly, risk prevention measures must be stepped up by improving vessel design and construction standards, one such measure being mandatory double hulls.


Bien évidemment, la multiplication des essais de substances chimiques qui sera inévitable une fois que le système REACH sera totalement opérationnel fera également augmenter la demande de chercheurs dûment formés à ces méthodes.

Of course, the need for more chemical testing once the REACH system is up and running will also increase the need for properly trained scientists in these methods.


M. John Cummins: Eh bien, j'imagine, comme vous l'avez dit, que si le trafic vient à doubler ou à tripler, cela va bien évidemment augmenter votre charge de travail.

Mr. John Cummins: Well, there's the concern, I guess, as you've suggested, that this doubling and tripling of traffic obviously means an increase in your workload.




Anderen hebben gezocht naar : augmentation du prix d'un bien     bien entendu     bien sûr     évidemment     bien évidemment augmenter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien évidemment augmenter ->

Date index: 2023-02-26
w