Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affectueux souvenirs
Amitiés
Bien cordialement
Bien à vous
Meilleurs souvenirs
Salutations cordiales
Si je vous comprends bien
Sincèrement vôtre
Toutes mes amitiés

Vertaling van "bien vous imaginer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...


amitiés [ toutes mes amitiés | bien cordialement | salutations cordiales | meilleurs souvenirs | affectueux souvenirs | bien à vous | sincèrement vôtre ]

kindest regards [ personal regards | regards ]


Si je vous comprends bien

Intentional Attending [ Tuning In: Intentional Attending ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme vous pouvez bien l'imaginer, beaucoup de ces besoins sont de nature médicale.

Many are medical needs, as you can imagine.


Comme vous pouvez bien l'imaginer, des aides mal placées ou mal entretenues peuvent avoir des répercussions considérables sur les marins qui naviguent dans les eaux atlantiques.

As you can well imagine, misplaced aids or poorly attended aids can have a significant impact on mariners in Atlantic waters.


Eh bien, j'imagine que la plupart des jeunes — s'ils ressemblent le moindrement à mon fils — vivent toujours à la maison, alors vous n'aurez pas de mal à imaginer que l'obstacle à la mobilité tient au coût non seulement de voyager et de trouver du travail, mais aussi de trouver un logis, alors les difficultés sont nombreuses.

Well, I would guess that most young people—if they're anything like my son—are still living at home, so you can imagine the barrier to mobility would be the cost of not only travelling and finding work, but of course finding a place to stay, so there are a lot of impediments.


Bien évidemment, tout en espérant que vous croyez ce que je dis, ce qui me plairait, j’imagine qu’en fin de compte, vous voulez voir le texte par écrit et avoir l’occasion de le lire.

Of course – while I hope you believe what I am saying and I would appreciate that – I imagine that, at the end of the day, you want to see it in writing and have the opportunity to read it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Monsieur le Président, vous savez très bien que le groupe des Verts ne votera pas pour cette Commission et, en même temps, nous vous proposons nos idées, notre imagination et notre détermination européennes.

– (FR) Mr President, you know very well that the Group of the Greens/European Free Alliance will not vote for this Commission, and, at the same time, we are offering you our ideas, our imagination and our European determination.


Eh bien, je vais vous le dire. Parce que, dans le plan de relance, tel que vous l’avez imaginé .Et ce n’est pas de votre faute, je ne dis pas ça, parce qu’il y a des choses que même vous n’arrivez pas à faire, vous, Monsieur Sarkozy!

I will tell you why: it is because, in the recovery plan, as you have designed it – and this is not your fault, I am not saying that – it is because there are some things that even you cannot do, Mr Sarkozy, and even you cannot manage!


Concernant les questions liées aux femmes – bien sûr, comme je suis une femme, vous pouvez vous imaginer que je prends toujours les questions de genre très au sérieux -, j’ai organisé une conférence sur les femmes – très récemment, le 6 mars – sur laquelle nous souhaitons bien entendu avoir un suivi.

Concerning women’s issues – of course, I am a woman so therefore you can imagine that I always take gender issues very seriously. I organised a women’s conference – very recently on 6 March – to which we will of course want to have a follow-up.


Je dois vous dire, Monsieur le Député, que j’ai pu constater personnellement que le commerce lucratif des enfants, et c’est à peu près la pire chose que l’on puisse imaginer, a été très fréquemment pratiqué en Roumanie, et que, d’autre part, des adoptions tout à fait régulières ont bien sûr eu lieu, et qu’il a existé, entre le commerce lucratif des enfants et les adoptions internationales normales, une large zone grise.

I must tell you, Mr Gil-Robles, that I personally had no choice but to acknowledge that in Romania, there has been a very high incidence of commercial trafficking of children – which is just about the worst crime imaginable – but that on the other hand, adoptions have of course also taken place entirely in accordance with the proper procedures, and that a substantial grey area between the trafficking of children and normal international adoptions has existed.


Comme vous pouvez bien l'imaginer, certaines de ces demandes prennent de deux à trois ans à traiter. C'est le cas pour les grands programmes hydroélectriques ou les grandes lignes de transmission destinées aux grands projets des secteurs de l'énergie, ou pour les projets de pipeline ou de gazoduc.

Some of these applications under review, as you can imagine, go on for two or three years for the mega hydro programs and mega transmission lines for large energy projects and pipelines.


Dans le cas des grands projets, c'est souvent un processus itératif, comme vous pouvez fort bien l'imaginer, avec les consultants et les promoteurs du projet.

Often there is an iterative process on the larger projects, as you can well imagine, with both consultants and the proponents.




Anderen hebben gezocht naar : si je vous comprends bien     affectueux souvenirs     amitiés     bien cordialement     bien à vous     meilleurs souvenirs     salutations cordiales     sincèrement vôtre     toutes mes amitiés     bien vous imaginer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien vous imaginer ->

Date index: 2024-01-28
w