Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biens complémentaires
Biens à coûts associés
Biens à demande concurrente
Biens à demande conjointe
Contrat «Vous êtes demandé»
Contrat «Vous êtes invité à»
Demande de prêt pour l'achat d'un bien culturel
Demande de subvention pour l'achat d'un bien culturel

Traduction de «bien vous demander » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
biens à demande conjointe | biens complémentaires

complementary goods


biens à coûts associés | biens à demande concurrente

joint-cost goods


demande de subvention pour l'achat d'un bien culturel [ demande de prêt pour l'achat d'un bien culturel ]

application for cultural property grant [ application for cultural property loan ]


biens à demande concurrente [ biens à coûts associés ]

joint-cost goods


contrat «Vous êtes invité à» [ contrat «Vous êtes demandé» ]

You are requested contract


commission de demande de recouvrement des biens des personnes déplacées et des réfugiés | commission pour les demandes de restitution de propriété des personnes déplacées et des réfugiés

Commission for Real Property Claims | commission for real property claims of displaced persons and refugees | CRPC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par conséquent, honorables sénateurs, si vous le voulez bien, je demande l'ajournement de la motion à mon nom, afin de poursuivre mon intervention plus tard pendant le temps de parole qu'il me restera.

Therefore, honourable senators, with your indulgence, I would request an adjournment of this motion in my name for the remainder of my name.


- (EL) Monsieur le Président, la question de la Slovaquie et de la Bulgarie étant une affaire grave, je voudrais moi aussi vous prier de bien vouloir demander à la Commission européenne, qui est après tout la gardienne des Traités et du traité d’adhésion, de nous dire exactement ce qui se passe et pourquoi ces deux pays ont pris une telle décision.

- (EL) Mr President, as the question of Slovakia and Bulgaria is a serious matter, I too should like to request that you ask the European Commission, which is after all the guardian of the Treaties and the Treaty of Accession, to tell us exactly what is happening and why these two countries took this decision.


C’est pour cette raison, Monsieur le Commissaire, que je vous serais très reconnaissant de bien vouloir demander dès que possible au CEN ou au secteur industriel concerné d’étudier des moyens de formuler les normes relatives aux différents tests sur les livres pour enfants et la résistance du carton dans les livres pour enfants de telle manière que le stock existant de livres pour la jeunesse puisse aussi être conservé à l’avenir.

For this reason, Commissioner, I would be very grateful if you could ask the CEN or the industry concerned as soon as possible to look for ways to formulate the standards relating to the various tests on children’s books and the resistance of the cardboard in children’s books in such a way that the existing stock of children’s books can also be retained in the future.


Je vous prie de bien vouloir demander immédiatement s'il y a consentement unanime de cette Chambre.

I request that you ask immediately whether there is unanimous consent of this House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous prie de bien vouloir demander aux services de se référer à la version originale en français.

I would ask you to ask your services to refer to the original French version.


S'agissant maintenant de la mise en œuvre d'Interreg, un sujet qui a été évoqué par nombre d'entre vous, et de l'éventuelle éligibilité au volet A, "Coopération transfrontalière", des actions dans l'Adriatique, pour la Sicile ou pour les régions ultrapériphériques, la Commission, Mesdames et Messieurs, comprend vos préoccupations et entend bien votre demande sur ces différents points.

Now to the implementation of INTERREG, a subject mentioned by many of you, and the potential eligibility under strand A, ‘cross-border cooperation’, of schemes in the Adriatic, on behalf of Sicily or for the most remote regions, the Commission, ladies and gentlemen, understands your concerns and takes note of your requests on these various points.


J’aurais bien aimé demander au Conseil de me faire part de ses observations, mais, comme vous pouvez le voir, cela me sera un peu difficile, et je le regrette vivement.

I would have liked to ask the Council for any comments, but, as you can see, this would be rather difficult, which I sincerely regret.


g) Vous pouvez demander à la Commission de considérer la notification comme complète, bien que vous ne fournissiez pas toutes les informations demandées dans le présent formulaire, si vous estimez que certaines de ces informations, qu'elles soient requises dans le cadre d'une notification détaillée ou simplifiée, ne sont pas nécessaires à l'examen de votre notification par la Commission.

(g) You may request that the Commission accept that the notification is complete notwithstanding the failure to provide information required by this form, if you consider that any particular information requested by this form, in the full or short form version, may not be necessary for the Commission's examination of the case.


f) Vous pouvez demander à la Commission de considérer la notification comme complète, bien que vous ne fournissiez pas toutes les informations demandées dans le présent formulaire, si vous ne pouvez raisonnablement les obtenir en tout ou en partie (par exemple parce que les informations relatives à une société faisant l'objet d'une offre inamicale ne sont pas disponibles).

(f) You may request that the Commission accept that the notification is complete notwithstanding the failure to provide information required by this form, if such information is not reasonably available to you in part or in whole (for example, because of the unavailability of information on a target company during a contested bid).


Vous devez bien vous demander quel intérêt la porte-parole du dossier de la santé peut avoir dans la privatisation ou dans ce projet de loi C-89.

You may wonder why the health critic is interested in privatization or in Bill C-89.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien vous demander ->

Date index: 2023-10-03
w